Текст песни kawaki wo ameku на русском
Обновлено: 23.11.2024
Богатство, слова, любовь – их жаждать я устала вновь и вновь.
Дежа вю, чем же снова ты так недоволен?
Хоть и превышен капризов лимит,
Расскажи, к чему ещё сейчас душа лежит?
Но эту твою черту возненавидеть я не могу.
Ну всё… «Сколько ещё будешь мне это повторять?»
На полпути всё надоело бросать!
То, как ты все преподносишь,
То, как о любви меня просишь, -
В шутку говорить, вроде, так легко,
Но всё под откос всерьёз пошло.
Слова твои красивы, но невыносимо
Слышать эту болтовню из раза в раз!
гонки предрешён был давно исход,
На слова, что пустили мы в ход,
изранив друг друга, пора запрет наложить давно.
Пускай холодный дождь меня обходит стороной.
Я ненавижу пустые разговоры
"Мне достаточно необходимого минимума общения"
"Пожалуйста, ограничься парой букв"
Алая бабочка не отправляет писем.
Раскрыв крылья-веера, наверное я была бы привлекательнее!
Сомневаюсь
Если ответа не даёшь, скройся с глаз моих долой!
Сомнения достали? Просто дай побыть одной!
Самое главное говорить всё начистоту.
По крайней мере это может позволить тебе успокоиться.
Если бы с неба начали падать сладости,
Тебе бы всё равно захотелось раскрыть зонт?
Я, конечно, рада, что продолжала надеяться,
Но я закрывала глаза,
желала перемен и притворялась взрослой.
Я теряла и уже не могла всё отмотать назад.
Пусть дожди не затихают.
Копировать, вставить, удалить…
И так по кругу. Я сделала вдох, выдох.
Поскольку меня это устраивает, я хочу остаться здесь!
То, как ты всё преподносишь,
То, как о любви меня просишь, -
В шутку говорить, вроде, так легко,
Но стать серьезнее время пришло.
Должна ли я запретить себе тяжёлую ложь,
Когда думаю совсем иначе?
Гонки предрешён был давно исход,
Фразы твои – гениальный расчёт,
Но ранить друг друга давно прекратить пора.
Надеюсь, что прояснятся небеса.
Сегодня опять дождливо.
Закрой свой зонт. Давай промокнем и пойдем домой
From Cookie with Love!
Добавлено Ананасовая Печенюха в вт, 09/04/2019 - 04:15
Переводы "カワキヲアメク (Kawaki wo . "
Minami: Топ 3
Idioms from "カワキヲアメク"
Комментарии
-
или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Music Tales
Read about music throughout history
О переводчике
Имя: Mihairu
Роль: Member
Читайте также: