Текст песни fersah перевод на русский

Обновлено: 21.11.2024

Translation in Russian Canbay & Wolker - Fersah

Copy to clipboard

Copy translation to clipboard

Heyhat! Kafam göçtü diyardan

Увы! Моя голова ушла из земли.

Dönmedi kimse limandan

Никто не вернулся из порта

Can, sende geçme cihandan

Кан, не проходи через джихад

Düşme sende fersah fersah

Не падай, ты лиса лиса

Heyhat! Kafam göçtü diyardan

Увы! Моя голова ушла из земли.

Dönmedi kimse limandan

Никто не вернулся из порта

Can, sende geçme cihandan

Кан, не проходи через джихад

Düşme sende fersah fersah

Не падай, ты лиса лиса

(Düşme sende fersah fersah, brrr go go)

(Не падайте, вы идете, бррр)

Bıraktılar uçurumdan aşağıya

Они упали с обрыва

Что произойдет в результате чего-либо, чего мы никогда не видели? (а)

Это ваше сердце, а не тело

Эти розы, которые ты дал воде, исчезнут в одночасье

Bitirir gençliğini kuru yada sulu

Заканчивает свою молодость сухой или сочной

Сядь, как мужчина, найди пистолет.

Acılara yol ver güllerini kurut

Избавь от боли, высуши розы

Терпение-самая большая надежда, если мы дышим (э-э ,ху)

Bu sokağın fiyakalı hali

На этой улице, и тут качели

Одна часть меня веселится, папа, другая часть меня (ТСС)

Целеустремленные наркоманы тонна черных быдло

Zengine kokaina, garibana bali

Гарибана Бали

Alo polis, imdat! Tüm duygularım firar

Алло, полиция, помогите! Все мои чувства дезертирство

Они бегут на нас с оружием в руках

Koynumuzda yılan, gel hangisine inan?

Змея в груди, верь в кого?

Gemilere haber verin alev aldı liman

Сообщите кораблям, что порт загорелся

Heyhat! Kafam göçtü diyardan

Увы! Моя голова ушла из земли.

Dönmedi kimse limandan

Никто не вернулся из порта

Can, sende geçme cihandan

Кан, не проходи через джихад

Düşme sende fersah fersah

Не падай, ты лиса лиса

Heyhat! Kafam göçtü diyardan

Увы! Моя голова ушла из земли.

Dönmedi kimse limandan

Никто не вернулся из порта

Can, sende geçme cihandan

Кан, не проходи через джихад

Düşme sende fersah fersah

Не падай, ты лиса лиса

Yaralarını kapattın sanma

Не думай, что ты закрыл раны.

Пойми, что твое слово не говорит.

Gözümdeki damla yaş oldu zamanla

Капля в моих глазах стала слезой со временем

Жизнь, которая закончится одним решением

Zaten çok eskidik gideceğiz mezara

Мы уже очень старые, и мы пойдем в могилу

Ya zora gelip hemen gözlerini kapama

Или должны сразу прийти и закрытие глаза

Kapattığım bütün kapılar önünü açacak

Все двери, которые я закрыл, откроют путь

Dost bildiğin dostun bir gün arkadan vuracak! (brr ra)

Твой друг, которого ты знаешь, когда-нибудь ударит тебя в спину! (брр РА)

Читайте также: