Too old to die young текст песни перевод

Обновлено: 23.11.2024

Слишком стар для рок-н-ролла: слишком молод, чтобы умереть

The Old Rocker wore his hair too long,
wore his trouser cuffs too tight.
Unfashionable to the end –
drank his ale too light.
Death's head belt buckle – yesterday's dreams –
the transport caf' prophet of doom.
Ringing no change in his double-sewn seams
in his post-war-babe gloom.

Now he's too old to Rock'n'Roll
but he's too young to die.
Yes, he's too old to Rock'n'Roll
but he's too young to die.

He once owned a Harley Davidson
and a Triumph Bonneville.
Counted his friends
in burned-out spark plugs
and prays that he always will.
But he's the last of the blue blood greaser boys
all of his mates are doing time:
married with three kids – up by the ring road
sold their souls straight down the line.
And some of them own little sports cars
and meet at the tennis club do's.
For drinks on a Sunday – work on Monday.
They've thrown away their blue suede shoes.

Now they're too old to Rock'n'Roll
and they're too young to die.
Yes, they're too old to Rock'n'Roll
and they're too young to die.

So the Old Rocker gets out his bike
to make a ton before he takes his leave
Up on the A1 by Scotch Corner
just like it used to be.
And as he flies – tears in his eyes –
his wind-whipped words
echo the final take
and he hits the trunk road
doing around 120
with no room left to brake.

And he was too old to Rock'n'Roll
but he was too young to die.
And he was too old to Rock'n'Roll
but he was too young to die.

No, you're never
too old to Rock'n'Roll
if you're too young to die.
No, you're never
too old to Rock'n'Roll
if you're too young to die.

Старый Рокер носил волосы слишком длинные,
штаны – слишком узкие.
Немодный до предела –
пил слишком светлое пиво.
Череп на пряжке ремня – мечты вчерашнего дня –
пророк из придорожной кафешки.
Не звякает мелочёвка под двойными швами
в его депрессии послевоенного поколения.

В-общем, он слишком стар для рок-н-ролла,
но он слишком молод, чтобы умереть.
Да, он слишком стар для рок-н-ролла,
но он слишком молод, чтобы умереть.

Когда-то у него были «Харли Дэвидсон»
и «Триумф Бонневилль». 1
Он считал друзей
по количеству сожжённых ими свечей зажигания
и молил, чтобы так было всегда.
Но он – последний из хиппанов голубой крови,
все его дружки отбывают срок:
женаты, с тремя детьми – живут за кольцевой дорогой,
распродав свои души до самой последней черты.
А у иных из них есть маленькие спортивные машины,
и они встречаются на мероприятиях в теннисном клубе.
Ради выпивки в воскресенье – работа в понедельник.
Они забросили свои синие замшевые ботинки. 2

В-общем, они слишком стары для рок-н-ролла,
и они слишком молоды, чтобы умереть.
Да, они слишком стары для рок-н-ролла,
и они слишком молоды, чтобы умереть.

И вот Старый Рокер выкатывает свой байк,
чтобы выжать сотню, прежде чем уехать
Вдоль по трассе «А1» к Скотч-Корнер,
как в былые времена.
И пока он летит – слёзы на глазах –
его подстёгиваемые ветром слова
эхом отдаются в последнем кадре,
и он врывается на магистраль
на скорости порядка 120 миль,
где тормозить уже негде.

И он был слишком стар для рок-н-ролла,
но он был слишком молод, чтобы умереть.
И он был слишком стар для рок-н-ролла,
но он был слишком молод, чтобы умереть.

Нет, ты никогда не будешь
слишком старым для рок-н-ролла,
если ты слишком молод, чтобы умереть.
Нет, ты никогда не будешь
слишком старым для рок-н-ролла,
если ты слишком молод, чтобы умереть.

1) Культовые марки мотоциклов, наиболее предпочитаемых в среде байкеров.

2) Аллюзия на песню Карла Перкинза (Carl Perkins) «Blue Suede Shoes», также широко известную в исполнении Элвиса Пресли (Elvis Presley).

Читайте также: