Текст песни beggar z tao
Обновлено: 23.11.2024
для меня нет никаких причин, я просто хочу, чтобы ты была моей девушкой.
У кого ещё есть шанс?
Я намерен захватить твоё сердце,
и ты не отвергнешь меня.
Так где же ты?
Приходи на мою вечеринку.
Потому что я знаю,
ты будешь в центре внимания толпы.
Не вини меня, за мой хороший взгляд,
я хочу, чтобы все обратили на тебя внимание и сказали: "Вау!".
Конечно, это не все мои цели,
я хочу, чтобы все завидовали тому, что я люблю тебя.
Это точно, поэтому прими, пожалуйста, мои признания.
Знаешь, я ещё ни разу не получил отказ.
Я верю ты и я - пара, что созданна друг для друга, да.
Я буду твоим парнем,1 твоим глупцом.
Когда ты услышишь эту песню,
он монолог твоего сердца,
поэтому не стоит гадать, ведь я знаю его.
Так где же ты?
Приходи на мою вечеринку.
Потому что я знаю,
ты будешь в центре внимания толпы.
Не вини меня, за мой хороший взгляд,
я хочу, чтобы все обратили на тебя внимание и сказали: "Вау!".
Конечно, это не все мои цели,
я хочу, чтобы все завидовали тому, что я люблю тебя.
Это точно, поэтому прими, пожалуйста, мои признания.
Знаешь, я ещё ни разу не получил отказ.
Я верю ты и я - пара, что созданна друг для друга, да.
Я буду твоим парнем, твоим глупцом.
Когда ты слышишь эту песню,
монолог твоей души, я знаю его,
поэтому не стоит гадать.
Сегодня вечером я не могу отпустить тебя домой.
Мы можем уснуть на моей постели,
и если ты почувствуешь, что этого мало,
то я не уйду, потому что это ты.
Я хочу, чтобы все обратили на тебя внимание и сказали: "Вау!".
Конечно, это не все мои цели,
я хочу, чтобы все завидовали тому, что я люблю тебя.
Это точно, поэтому прими, пожалуйста, мои признания.
Знаешь, я ещё ни разу не получил отказ.
Я верю ты и я - пара, что созданна друг для друга, да.
Я буду твоим.
Я буду твоим парнем, твоим дурачком.
Я буду твоим парнем, твоим глупцом.
Когда ты услышишь эту песню, о, малышка,
он монолог твоего сердца,
поэтому не стоит гадать, ведь я знаю его.
-
* нищий, попрошайка - иногда используется в значении парень, малый.
Каждый перевод сделан мной, иногда прибегаю к помощи друзей.
Спасибо всем, кто не проходит мимо них )))
ВНИМАНИЕ!! Никакая транскрипция (транслитерация) на анг. и рус. языках корейских (а особенно КИТАЙСКИХ. песен) не передаёт оригинальное звучание звуков, поэтому ставить произношение по песням не стоит, но подпевать можно))))
Добавлено Vesna7Ника в вт, 06/02/2018 - 06:26
В последний раз исправлено Vesna7Ника в сб, 11/05/2019 - 18:55
Читайте также: