Swarm alpha omega текст песни перевод

Обновлено: 19.09.2024

Таисия Волобуева

Просто подстрочный перевод, в самой песне звучит немного по-другому

Нравится Показать список оценивших

Таисия Волобуева

Dense night embraces you
There is no light; no sign
The fear grows more
And you feel there is no hope

Нравится Показать список оценивших

Дмитрий Колчигин

Нравится Показать список оценивших

Таисия Волобуева

у меня есть, если кому надо - выложу, обращайтесь Нравится Показать список оценивших

Lilla Luksik

Нравится Показать список оценивших

Таисия Волобуева

больше всего переводов на gammapolis.de. это замечательнейший сайт, хотя бы потому что он на английском ))))) хотя мой венгерский понемножку продвигается)))))) Нравится Показать список оценивших

Lilla Luksik

Да, ты права, у сайта omega.hu я не видела английскую версию. я даже не подумала о том, что у меня венгерский родной, но другие вряд ли его знают - именно поэтому нужны переводы, желательно, чтобы сам сайт был не только на венгерском, иначе ничего не понятно :-) Нравится Показать список оценивших

Виктор Степанов

Нравится Показать список оценивших

Виталий Чупаев

для поиска текстов омеги - жмите таг "omega - тексты"

Нравится Показать список оценивших

Дмитрий Мисесин

Нравится Показать список оценивших

Андрей Туманов

Девушка с жемчужными волосами
музыка: Габор Прессер;
слова: Анна Адамиш.

D A
Однажды солнце, покинув свод,
Em Hm
Уснёт на дне озёрных вод,
D A
И ночь на землю прольёт печаль –
Em Hm
Она придёт как бы невзначай.

D A
Это правда или мир грёз –
Em Hm
Свет её жемчужных волос?
D A
Стала светлою даль,
Em Hm
И ушла печаль.

А на рассвете она уйдёт
За даль холмов в свой мир цветов,
Где синий ветер нашепчет ей
Про жемчуга на дне морей.

Это сказка или всерьёз -
Свет её жемчужных волос,
Что коснулся вершин
И морских глубин.

Когда ты ночью так одинок
Найди на небе свой огонёк,
Звезда рассвета не даст свернуть,
Жемчужным светом укажет путь.

Снова станет россыпью звёзд
Свет её жемчужных волос,
Между небом и мной -
Млечною тропой.

Нравится Показать список оценивших

Андрей Хохлов

По моему ,английские /немецкие варианты никому не интересны .Лучше бы выложили венгерский текст с переводом на русский. Нравится Показать список оценивших

DELETED

Girl With Pearls In Her Hair
Gyongyhaju lany

Once the sun got so tired
It fell asleep in the lap of a deep, green lake
Darkness hurt the people
She felt pity for us, she came among us

Yes, a pearl-haired girl lives
Did I dream it or is it perhaps true
Pearl hair lives in a paradise ever since
Yes, a pearl-haired girl lives
Did I dream it or is it perhaps true
La-la-la…. (twice)

When you are really alone
A little star falls to you
Let the snow-white pearls lead you
Like white stones [lead] the good wanderer

Девушка с жемчужными волосами

(Габор Прессер – Анна Адамиш)

Однажды солнце, покинув свод,
Уснёт на дне озёрных вод,
И на людей сойдёт печаль -
Она придёт к нам невзначай.

Это сказка или всерьёз -
Свет её жемчужных волос?
Стала светлою даль,
Как когда-то встарь.

А поутру она уйдёт
За даль холмов в свой мир цветов,
Где синий слоник расскажет ей
Про жемчуга на дне морей.

Это сказка или всерьёз -
Свет её жемчужных волос,
Что коснулись вершин
И морских глубин.

Когда в ночи ты одинок,

Тебе звезда с небес падёт.
Так добрым странникам в ответ
Горит её жемчужный свет.

Это сказка или всерьёз
Свет её жемчужных волос?
Между небом и мной
Жемчуг рассыпной.
(c) kostja_omega, перевод

Читайте также: