Песня со словами пикассо

Обновлено: 19.09.2024

Помните эту щемяще-романтичную дворовую песню? "Остался у меня, на память от тебя портрет твой, портрет работы Пабло Пикассо" .

На русском языке это лишь кавер. Оригинал — польский шлягер "Tych lat nie odda nikt" ( "Тех лет не отдаст никто" ). Автор слов — поэт-песенник Казимеж Винклер , который сочинил слова к сотням послевоенных песен. Автор музыки — композитор Владислав Шпильман . Тот самый, который чудом выжил во время Холокоста, сбежав из Варшавского гетто. Именно о нём Роман Полански снял свой оскароносный фильм "Пианист" . После войны Владислав Шпильман вернулся к композиторской работе и создал множество эстрадных песен.

Одну из них — ту самую — исполнила дива польской эстрады Ирена Сантор . "Tych lat nie odda nikt" стала одной из самых популярных песен в Польше в конце 1960-х. Она часто звучала по радио.

Скоро и в СССР услышали мелодию со словами: "Опять мне снится сон, один и тот же сон, он вертится в моем сознанье словно колесо" . Первым в России эту песню исполнил легендарный артист шансона, одессит Арнольд "Алик" Берисон . Сам ли он написал текст "Портрет работы Пабло Пикассо" на мотив польского шлягера или услышал у кого-то — остаётся загадкой. Есть версия, что русская лирика была написана уже в то же время, когда появился оригинал на польском.

Затем песня перекочевала в репертуар ВИА "Веселые ребята" с вокалистом Владимиром Фазыловым :

Песня о диковинном портрете зазвучала по всей стране в исполнении дворовых гитаристов. Спустя годы интерес к "Портрету работы Пабло Пикассо" возродил Осин Евгений :

Читайте также: