Песня хора из гарри поттера и узник азкабана текст

Обновлено: 19.09.2024


Double, double, toil and trouble
Fire burn and cauldron bubble
Double, double, toil and trouble
Something wicked this way comes.

Eye of newt and toe of frog,
Wool of bat and tongue of dog,
Adder's fork and blind-worm's sting,
Lizard's leg and howlet's wing.

Double, double, toil and trouble
Fire burn and cauldron bubble
Double, double, toil and trouble
Fire burn and cauldron bubble

Eye of newt and toe of frog,
Wool of bat and tongue of dog,
Adder's fork and blind-worm's sting,
Lizard's leg and owlet's wing.

Double, double, toil and trouble
Fire burn and cauldron bubble
Double, double, toil and trouble
Fire burn and cauldron bubble
Something wicked this way comes.

Double, double, trouble, trouble
Fire burn and cauldron bubble
Something wicked this way comes.

С двойным упорством и трудом
Гори огонь, кипи котел.
С двойным упорством и трудом
Что-то злое идет этим путем.

Глаз тритона и палец лягушки,
Шерсть летучей мыши и язык собаки,
Хвост ужа и жало медянки,
Нога ящерицы и крыло совенка.

С двойным упорством и трудом
Гори огонь, кипи котел.
С двойным упорством и трудом
Гори огонь, кипи котел.

Глаз тритона и палец лягушки,
Шерсть летучей мыши и язык собаки,
Хвост ужа и жало медянки,
Нога ящерицы и крыло совенка.

С двойным упорством и трудом
Гори огонь, кипи котел.
С двойным упорством и трудом
Гори огонь, кипи котел.
Что-то злое идет этим путем

С двойным трудом, двойным трудом
Гори огонь, кипи котел.
Что-то злое идет этим путем.

В фильме песня звучит во время пира, посвященного приезду в школу. Песня была написана во время съемок фильма композитором Джоном Уильямсом. Слова песни взяты из первой сцены четвертого действия трагедии Уильяма Шекспира «Макбет».

In the cauldron boil and bake,
Fillet of a fenny snake,
Scale of dragon, tooth of wolf,
Witches' mummy, maw and gulf.

Перевод этой строфы:

В котле варятся и запекаются
Мясо болотной змеи,
Драконья чешуя, волчий зуб,
Ведьмина мумия и внутренности.

Читайте также: