Очи черные песня текст автор

Обновлено: 19.09.2024

«Очи чёрные» — один из самых известных в мире романсов на русском языке.

Стихотворение «Черные очи» было опубликовано в «Литературной газете»
17 января 1843 года.

Автор слов Евгений Павлович Гребёнка (Гребинка, Гребёнкин, укр. Євген Павлович Гребінка; 21 января (2 февраля) 1812, хутор Убежище (ныне село Марьяновка), Пирятинский уезд, Полтавская губерния — 3 (15) декабря 1848, Санкт-Петербург)- русский и украинский поэт, писатель.

Это стихотворение, «Очи черные», состоявшее из трех строф, первая из которых приведена выше, было написано автором в 1843 году и имеет глубокие украинские народные корни. Считалось, что романс был написан Е.Гребинкой в Санкт-Петербурге, поскольку там он впервые был издан. Но в действительности стихотворение было написано в Украине. Вот краткая история его создания.

Находясь вместе со своим другом Тарасом Шевченко на своей родине в селе Убежище, недалеко от Пирятина, они однажды посетили близкого знакомого по Санкт-Петербургу — штабс-капитана Василия Ростенберга, проживавшего в селе Березова Рудка. Там друзья познакомились с внучкой штабс-капитана, черноокой красавицей Марией. Евгений Гребинка был потрясен огненным взглядом Марии и всем ее изысканным аристократичным обликом. Возвратившись домой, он долго не мог успокоиться и ночью, при свете свечи, «на одном дыхании» написал стихотворение «Черные очи».

Лишь через год поэт признался Марии, что она и есть его возлюбленная. Увы, счастье семьи, созданной Евгением Гребинкой и Марией, оказалось недолгим — через четыре года после свадьбы поэта не стало.
Впервые в печати выступил с переводом пушкинской «Полтавы». В Петербурге быстро вошел в круг литераторов, которые любили его за добродушие и хлебосольство. Он одним их первых оценил талант Тараса Шевченко и принимал участие в его выкупе от крепостной зависимости.

Лучшим произведением Гребенки критики признали исторический роман «Чайковский», посвященный прошлому украинского казачества, а славу в народе принесли стихи «Черные очи» («Очи черные, очи страстные. »), «Песня» («Молода еще я девица была. »), ставшие популярными романсами.

Стихотворение «Черные очи» было написано им, когда он гостил в селе Рудка у соседа-помещика, отставного штабс-капитана Растенберга, и посвящено его дочери, Марии Васильевне, с которой летом следующего года Гребинка обвенчался. Брак у них был счастливый.

Первая известная публикация «Черных очей» как романса была осуществлена
7 марта 1884 г. Часто указывается: романс на «музыку неизвестного автора», это является неверным. Романс исполняется на музыку вальса «Hommage» (Valse Hommage) Флориана Германа (Florian Hermann), обрусевший немец, в обработке С. Герделя 1884 г.

Одним из лучших исполнителей песни "Очи чёрные» стал знаменитый русский певец(бас) Федор Шаляпин.
Он был женат на итальянке Иоле Торнаги, в честь которой и добавил куплеты к песне.

Первоначальный вариант - Е. Гребёнка - стихотворения имел только 3 строфы.

1.
Очи чёрные, очи страстные,
Очи жгучие и прекрасные!
Как люблю я вас, как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я в недобрый час!
2.
Ох, недаром вы глубины темней!
Вижу траур в вас по душе моей,
Вижу пламя в вас я победное:
Сожжено на нём сердце бедное.
3.
Но не грустен я, не печален я,
Утешительна мне судьба моя:
Всё, что лучшего в жизни Бог дал нам,
В жертву отдал я огневым глазам!

Вариант Ф. Шаляпина

1.
Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные!
Как люблю я вас! Как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я не в добрый час!
2.
Очи чёрные, жгуче пламенны!
И манят они в страны дальние,
Где царит любовь, где царит покой,
Где страданья нет, где вражде запрет!
3.
Не встречал бы вас, не страдал бы так,
Я прожил бы жизнь улыбаючись.
Вы сгубили меня, очи чёрные,
Унесли навек моё счастие.
4.
Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные.
Вы сгубили меня, очи страстные,
Унесли навек моё счастие…
5.
Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные!
Как люблю я вас! Как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я не в добрый час!

Романс входит в репертуар многих русских исполнителей, начиная от Шаляпина и Изабеллы Юрьевой и заканчивая Высоцким, Хворостовским и др.

Запоминающаяся мелодия играется как и на цыганский манер, так и в варианте джаза или даже рока. Эл Джолсон исполнил её по-русски в фильме 1934 года «Волшебный бар». Джанго Рейнхардт исполнял инструментальную версию романса на гитаре в стиле «цыганского джаза».

Луи Армстронг записал ее со своим вокалом в своей излюбленной манере, даже пытаясь петь по-русски. Джазовый гитарист Лес Пол записал инструментальную версию песни в 1940-е гг. для Columbia Records. Свинговую версию с элементами персифляжа и пародии предложил в 1945 г. Эдди Рознер. Аргентинская исполнительница Лолита Торрес соединила её с танго «La Cumparsita».

Французские исполнители, в том числе Патрисия Каас и Мирей Матьё, исполняют песню под названием «Les Yeux Noirs», а Хулио Иглесиас использовал мелодию в своем хите «Nostalgie».

Портрет Е. Гребёнка работы Т.Шевченко
Портрет Флориана Германа (Florian Hermann)не найден.

Впервые автор музыки романса «Черные очи» был указан в программе юбилейного концерта ярчайшей звезды российской эстрады Вадима Алексеевича Козина в Магадане, где много лет жил певец. Эта программа была прислана юбиляром одному из авторов настоящего очерка. В ней автором музыки всемирно известного романса был назван Флориан Герман. О нем нам вкратце поведал известный киевский филофонист и удивительно тонкий знаток музыкальной, в том числе и эстрадной, старины — Анатолий Железный. Оказалось, что еще в конце 60-х годов Всесоюзное радио в одной из музыкально- образовательных передач поведало слушателям, что Флориан Герман был малоизвестным французским композитором.
И случилось так, что он стал автором военного марша, под звуки которого армия Наполеона вторглась в Россию в 1812 году. Мелодия этого марша осталась в русском народном быту. Но вот неизвестным осталось все же — кто первым положил проникновенное, глубоко лиричное, интимное стихотворение Евгения Гребинки на музыку этого бывшего марша. Естественно, что музыка при этом была перестроена из маршевой в романсовую. Случилось так, что стали эти стихи украинского поэта известным всему миру романсом.

Мелодия бывшего марша? Не похоже на марш! Побывала на концерте и услышала знакомую мелодию (Очи черные) в произведении композитора, имя и произведение которого услышала лишь на слух. Вайт? Эта мелодия была лейтмотивом.

Источники: Википедия, интернет-сайты

© Copyright: Валентина Томашевская, 2009
Свидетельство о публикации №209092900334

Небольшие уточнения по теме.
История романса "Очи чёрные" началась с одноимённого романса на музыку Николая Девитте и слова Евгения Гребёнки и Николая Девитте. Известно, что в 19-ом веке было несколько романсов под названием "Чёрные очи" и "Очи чёрные" на музыку и стихи разных авторов. Тот романс, о котором идёт речь автор назвал "Очи чёрные, очи страстные". В нотах указано "На мотивъ вальса "Hommage" Германа", переложение Софусь Гердаль. Имя Гердаля в нотах набрано с ошибкой. По старой русской орфографии имя Софус писалось с твёрдым знаком на конце, но в нотах интересующего нас романса набрано Софусь. С.Гердель - это ещё одно искажение фамилии Гердаль.
На сайте Российской государственной библиотеки (РГБ)в свободном доступе (электронный ресурс) есть ноты романса 1890 года "Очи чёрные" Анатолия Константиновича Тарновского, где в словах романса первые две строчки взяты из стихотворения Гребёнки, а далее идут те самые стихи, которые приписывают перу Ф.Шаляпина. Шаляпин в 1890 году был ещё подростком и до знакомтва с Тарнаги было ещё очень далеко. Убедитесь сами, побывав на сайте РГБ. В поисковую строку сайта РГБ введите Очи чёрные, выберите Электронный каталог. Из открывшегося списка выберите нужный романс и нажмите на "электронный ресурс", а в открывшемся окне нажмите кнопку "Открыть документ". Эти же ноты есть в оперетте Н.Северского "Новые цыганские романсы в лицах". Слова "По обычаю петербургскому. " это не из романса "Очи чёрные". Их поёт хор гостей. А сейчас их иногда поют и в романсе "Очи чёрные".

Благодарю Вас, Эдуард!
Сколько интересных деталей,
Романс, его судьба - это целый мир!

Как же я в романсе «Очи черные»
Разберусь, подумала я,
И набрала в поисковике гугле Софусь,
“Романс в прозе” Чехова
нашла, а в нем – искомое:

Только в конце рассказа "Шампанское (Рассказ проходимца)" (1887)
"звучит" популярный романс "Чёрные очи" (слова Е.П. Гребёнки, музыка Г.Софусь), однако влияние его на поэтику рассказа оказывается столь сильным, что это по внешности святочное произведение можно назвать и своеобразным “романсом в прозе”.

Сергей Гердель (Сойфер Гердаль) из Бердичева - с его именем связана история создания самых известных "русско - цыганских" романсов "Очи чёрные" и "Милая". В интернете удалось отыскать еще 3:"Везде и всегда" , "Ветерочек", "В час роковой".

Николай Васильевич Гербель (26 ноября (8 декабря) 1827, Тверь — 8 (20) марта 1883, Петербург) — русский поэт-переводчик, литературовед, издатель-редактор, библиограф.

Сын командира Шосткинских пороховых заводов генерал-лейтенанта В. В. Гербеля.

Начиная с 1850-х гг. печатался в различных петербургских журналах. В конце 1850-х гг. предпринял издание на русском языке лучших иностранных поэтов; к этой работе он привлёк выдающихся деятелей русской литературы того времени; кроме того собрал все лучшие переводы классических иностранных поэтов, рассеянные по разным журналам.

В 1857 году появилось собрание сочинений Шиллера в переводе русских писателей, затем были изданы: полные собрания сочинений Шекспира, Байрона, Гёте, Гофмана, Шевченко, хрестоматии из лучших произведений немецких, английских и славянских поэтов.

В области русской литературы особое значение имеет перевод Гербеля в стихах «Слова о полку Игореве» (1854), встреченный весьма благосклонно учёными-филологами того времени; Гербель также оставил после себя книги «Русские поэты в биографиях и образцах» (СПб., 1873, 1880, 1888) и «Немецкие поэты в биографиях и образцах».
Википедия

На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Читайте также: