Металлический металл текст песни
Обновлено: 23.11.2024
Примечание для граммар-наци: до сих пор идет холивар, как правильно писать это слово кириллицей — «метал» или «металл» . Наиболее обоснованно выглядит такая позиция: в случаях, когда имеется в виду музыка, это слово пишется «метал» (с одной «л» — так как это транслитерация англоязычного термина, с ударением на первом слоге) , а во всех остальных — «металл» (с двумя «л») . Так мы и будем писать в дальнейшем. При этом, однако, «метаЛистов» никаких не существует, а исключительно «метаЛЛисты» , такая вот логика.
Примечание от граммар-наци: мы люди просвещённые, уже в курсе. Спасибо за заботу!
Примечание от ультра-граммар-наци: наши металлисты настолько суровы, что транслитерируют (а при заимствованиях слова транскрибируют: то есть правильно — «метл» ) даже уже давным-давно заимствованные слова («металл» заимствован из греческого через немецкий) . Видимо, врождённая тяга к изобретанию велосипеда, вечная тяга к англицизмам и желание всячески абстрагироваться от изначального смысла дают о себе знать, как всегда.
Алсо, с происхождением этого названия связан еще один холивар. В этой стране почему-то считается, что название «heavy metal» пошло то ли из книги У. Берроуза «Naked Lunch» (где он якобы обозначал резкую и непривычную музыку) , то ли из песни Steppenwolf «Born To Be Wild». Первоисточник этой х***ы обнаружить так и не удалось, но любой желающий может взять оригинал книги Берроуза и убедиться, что ничего подобного там нет. Выражение «heavy metal» впервые появилось у Берроуза в «Soft Machine» и «Nova Express», и имело там отношение вовсе не к музыке, а к веществам. Более менее вменяемое изложение этимологии выражения «heavy metal» применительно к музыке можно найти вот здесь. К этому можно добавить разве что только то, что в конце 70-х годов параллельно с термином «metal» муз. критики использовали термины «iron» и «steel» (а как вы думали, почему один из ранних альбомов Judas Priest называется «British Steel»?), но в итоге прижилось именно «metal».
Читайте также: