Давай притворимся текст песни
Обновлено: 09.11.2024
Трезвыми, глядя на мир, глазами - there's no need for commas.
ср, 25/10/2017 - 11:02 ср, 25/10/2017 - 11:03И еще в паре мест пунктуацию поправила.
ср, 25/10/2017 - 11:06И чешутся плечи по шлепкам одобрения
Серой толпы.
Here is a modified variant of the idiom "чешутся руки", as it is said in English: my fingers itch; "шлепки" is a metonymy. So, their shoulders itch to get approving claps on them.
that money and vodka allow us to be happier
I think, it would be better to say simply that money and vodka can make us happier
that the cat doesn't hurt when her kittens are drowned.
That drowning of kittens does not hurt the cat.
Without knowing a word of russian, I note that "that the cat doesn't suffer when. " is much more typical English.
ср, 25/10/2017 - 16:23Well, literally "не больно" will be "not painful". So, the cat doesn't suffer actually.
ср, 25/10/2017 - 11:45And there was a line with the word "роба" before someone change it. That's why the translated English line doesn't make sense. And please, can we drop (?)
ср, 25/10/2017 - 21:10Why would you scrap a perfectly good barrel bottom eh?
Watch those double consonants!
(couldn't resist)
ср, 25/10/2017 - 21:14You're terrible, anybody can get rid of any barrel bottoms they don't like. I bet you've gotten rid of a couple yourself, hmm ?
ср, 25/10/2017 - 21:18What a man does with his barrel bottoms in the privacy of his own home.
ср, 25/10/2017 - 21:21Then why are you judging what others do with theirs ? Hypocrite !
ср, 25/10/2017 - 20:39You have changed the the first line in the second verse. It was something else before, which included the word "roba". It was actually Brat who put a question mark on my comment. I've commented on what I saw and not on what will be . The " roba" is a slang word used to described all sorts of clothing and uniforms. It could be a prison uniform, work clothes, sport outfit, etc.
ср, 25/10/2017 - 22:31Don't worry about it. Yes they do sing about the "experience" but when I saw the lyrics for the first time, it was something else. Didn't you translated a line
about prison uniforms? Later , when I looked at the translation it was something else. Someone probably changed submitted lyrics.
Let's not talk about it anymore.
Cheers,
Anatoli
Читайте также: