Текст песни вот солдаты идут
Обновлено: 09.11.2024
Вот солдаты идут
По степи опаленной,
Тихо песни поют
Про березки да клены,
Про задумчивый сад
И плакучую иву,
Про родные леса,
Про родные леса
Да широкую ниву.
Вот солдаты идут -
Громче песня несется.
И про грозный редут
В этой песне поется.
Про отвагу в бою,
И про смерть ради жизни,
И про верность свою,
И про верность свою
Нашей славной Отчизне.
Вот солдаты идут
Стороной незнакомой.
Всех врагов разобьют
И вернутся до дому.
Где задумчивый сад
И плакучая ива,
Где родные леса,
Где родные леса
Да широкая нива.
Автор слов этой песни студент Литературного института Михаил Григорьевич Львовский в 1941 году ушёл добровольцем на фронт. Музыковед Юрий Бирюков так рассказывает историю создания песни:" Слушаешь эту песню, и не покидает ощущение, что родилась она в военные годы. Играют, конечно, тут роль слова при "опаленную степь", "незнакомую сторону", которой идут солдаты, про то, что они "вернутся до дому", лишь когда "всех врагов разобьют . " Между тем композитор Кирилл Молчанов сам мне говорил, что сочинил "Солдаты идут" уже после войны. Когда именно, я, к сожалению, не уточнил. А в 1982 году его не стало, и потому мне пришлось потратить немало времени, чтобы узнать историю создания песни. Что касается слов, тут интуиция меня не подвела - поэт и драматург Михаил Львовский написал их действительно в военные годы. Студент-третьекурсник Литературного института имени М. Горького, он ушел добровольцем на фронт в 41-м. Там судьба свела его с недавним выпускником ГИТИСа, москвичом Николаем Александровичем. И вскоре они организовали из однополчан 89-й отдельной стрелковой бригады небольшой самодеятельный ансамбль "Веселый десант", выступления которого пользовались большим успехом у воинов. Львовский сочинял для него сценки, репризы и песенки на популярные мотивы.
- Однажды гитарист нашего коллектива Кареев, - рассказывал мне (Юрию Бирюкову)Михаил Григорьевич, - сыграл и напел мелодию старинной солдатской песни, которая всем в ансамбле понравилась. Кареев не помнил всех ее слов. А те, что помнил, явно не годились для исполнения. Решено было сочинить новый текст на этот напев. Стихи, которые я написал, начинались словами: "Вот солдаты идут по степи опаленной. " И далее - как в песне, известной сегодня. Но был в той песне еще и припев, развернутый и ритмически непростой: "А маньчжурская их встречает бураном. Но не кончен поход, и солдаты вперед все идут на восход. "
Песню в концертах стали объявлять как старинную солдатскую, сложенную якобы во времена Русско-японской войны. И это снимало вопросы у тех, кто утверждал программы. Исполнявших ее солистов нашего "Веселого десанта" Петра Алексеева и Николая Александровича принимали, как говорится, на ура.
В 1944 году Михаила Львовского перевели в 39-ю кавалерийскую дивизию на должность литсотрудника дивизионной газеты "Красное знамя". О своей "старинной" солдатской песне он не вспоминал, пока уже после войны не услышал ее однажды по радио с другой, не знакомой ему, удивительно красивой мелодией.
К неожиданной метаморфозе с песней оказался причастен упомянутый выше фронтовой друг Львовского Николай Александрович. После демобилизации из армии, учась в ГИТИСе, он познакомился со студентом консерватории Кириллом Молчановым. Тот вернулся в Москву из Новосибирска, где всю войну прослужил в окружном ансамбле. В ту пору друзья называли его простой Кирой. От Александровича-то Молчанов и, узнал об этой песне из репертуара "Веселого десанта". Кириллу приглянулись ее слова. Он тут же записал их, отбросив только припев, и буквально через час новая мелодия была готова. Стихи Михаила Львовского будто слились с нею. А вскоре песня зазвучала по радио, была записана на грампластинку и приобрела огромную популярность. С музыкой Кирилла Молчанова, сочиненной в 1946 году, она стала одной из первых послевоенных задушевных песен о дорогах, пройденных в дни войны советским солдатом. Впервые (с оркестром Николая Минха) ее спела и записала на грампластинку Анна Харитонова. Потом среди исполнителей были Ружена Сикора, Иван Шмелев и другие певцы и певицы, В наши дни "Солдаты идут" записала на пластинку Ирина Архипова. Но почему-то песня эта выпала из репертуарной обоймы наших военных ансамблей. И прав наш читатель: в последние годы ее редко услышишь. А жаль.
Композитор Кирилл Владимирович Молчанов создал впоследствии много прекрасных произведений в разных жанрах. Его удивительный дар мелодиста проявился в музыке и песнях фильмам "Дело было в Пенькове", "Доживем до понедельника", "На семи ветрах", "А зори здесь тихие" и других. И все-таки первой в этом внушительном песенном ряду была "Солдаты идут" - песня, достойная того, чтобы вспомнить о ней в нынешние юбилейные победные дни."
Так рассказал историю песни "Вот солдаты идут по степи опалённой. " музыковед Юрий Бирюков. Его рассказ можно найти на сайте История военных песен
Designed by Galickij Alexey
Сайт школы 714
г.Москва ©Все права защищены. 2002-2003 г.
разработка и дизайн Echo студии
И мне захотелось рассказать об этой песне, потому что я помню как её пел мой отец,
у него был чудесный голос, глубокий, хотя и не очень сильный,бархатный и душевный, он знал и пел много песен и старинных, народных, и авторских, а среди военных особенно часто пел эту песню,как сейчас слышу: Вот солдаты идут. и поёт отец, словно всматриваясь в даль,словно глубоко задумавшись о чём-то, а о чём, я тогда не знала,но только осталось в памяти, как отец пел, словно песнями он хотел нам рассказать о чём-то важном, незабываемом, жизненном, но мы ещё не понимаем и вот он поёт, чтобы мы не забывали и вспомнили когда-нибудь и задумались, быть может. А сайт История военных песен можно найти в интернете.
Другие статьи в литературном дневнике:
- 29.02.2012. Одарённые люди
- 26.02.2012. Прощёное Воскресенье
- 23.02.2012. Вот солдаты идут по степи опалённой
- 19.02.2012. Братцы, это же невозможно как
- 17.02.2012. Почему органы опеки у родителей отнимают детей?
- 15.02.2012. В нашей стране, в России дети так много болеют
- 14.02.2012. Н. В. Гоголь Об Одиссее, переводимой Жуковским
- 04.02.2012. А. С. Пушкин Во глубине сибирских руд
- 01.02.2012. А. С. Пушкин Царское Село
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Читайте также: