Текст песни соу хай щит
Обновлено: 22.11.2024
Иван Харчевников
Нравится Показать список оценивших
Евгения Петш ответила Ивану
Нравится Показать список оценивших
Евгения, как это все переводится?
Нравится Показать список оценивших
Евгения Петш ответила Полине
Полина, *я жил ради дня, когда мы умрём вместе, я в этом уверен*
*Дазай*
*ааааах*
*---*
*а? Кто такая Урарака?*
*---*
*Капитан*
Где пустые не помню перевод.
Нравится Показать список оценивших
Евгения, а что значит Дазай? Или это имя?
Нравится Показать список оценивших
Евгения, я просто не шарю
Нравится Показать список оценивших
Евгения Петш ответила Полине
Нравится Показать список оценивших
Нравится Показать список оценивших
Евгения Петш ответила Евгении
Нравится Показать список оценивших
Евгения Петш ответила Евгении
Евгения, в первом пробеле перевод *не стесняйся*, во втором пробеле *ааа, к черту* , а в первой фразе ошиблась, не умереть, а *когда мы сможем покончить с собой вместе*
Нравится Показать список оценивших
Алиса Титова ответила Евгении
Евгения, "ямеда" разве не переводится как "остановись"?
Нравится Показать список оценивших
Евгения Петш ответила Алисе
Алиса, переводила не я, но по сути перевод вроде такой как я написала. точно сказать не могу.
Нравится Показать список оценивших
Алиса Титова ответила Евгении
Нравится Показать список оценивших
Евгения Петш ответила Алисе
Нравится Показать список оценивших
Алиса Титова ответила Евгении
Евгения, скорее всего "ро" является частицей, как те же самые "да" или "де". Может, они изменяются в зависимости от предложения и обращения, за японский не особо шарю. И все равно, это точно не "к черту"
Нравится Показать список оценивших
Евгения Петш ответила Алисе
Нравится Показать список оценивших
Алиса Титова ответила Евгении
Читайте также: