Текст песни она была в париже высоцкий

Обновлено: 23.11.2024

Наверно, я погиб: глаза закрою — вижу.
Наверно, я погиб: робею, а потом
Куда мне до неё — она была в Париже,
И я вчера узнал — не только в нём одном!
Какие песни пел я ей про Север Дальний!
Я думал: вот чуть-чуть — и будем мы на ты,
Но я напрасно пел «О полосе нейтральной» —
Ей глубоко плевать, какие там цветы.
Я спел тогда ещё — я думал, это ближе —
«Про юг» и «Про того, кто раньше с нею был»…
Но что ей до меня — она была в Париже,
И сам Марсель Марсо ей что-то говорил!
Я бросил свой завод — хоть, в общем, был не вправе, —
Засел за словари на совесть и на страх…
Но что ей до того — она уже в Варшаве,
Мы снова говорим на разных языках…
Приедет — я скажу по-польски: «Прошу, пани,
Прими таким как есть, не буду больше петь…»
Но что ей до того — она уже в Иране,
Я понял: мне за ней, конечно, не успеть!
Ведь она сегодня здесь, а завтра будет в Осло…
Да, я попал впросак, да, я попал в беду.
Кто раньше с нею был и тот, кто будет после, —
Пусть пробуют они, я лучше пережду!

Яна была ў Парыжы

Пэўна, я загіну: вочы закрою — бачу.
Пэўна, я загінуў: баюся, а потым
Куды мне да яе — яна была ў Парыжы,
І я ўчора пазнаў — не толькі ў ім адным!
Якія песні спяваў я ёй пра Поўнач Далёкую!
Я думаў: вось ледзь-ледзь — і будзем мы на ты,
Але я дарма спяваў «Пра паласу нейтральную» —
Ёй глыбока пляваць, якія там кветкі
.Я праспяваў тады яшчэ — я думаў, гэта бліжэй —
«Пра поўдзень» і «Пра таго, хто раней з ёю быў»…
Але што ёй да мяне — яна была ў Парыжы,
І сам Марсэль Марсо ёй штосьці казаў!
Я кінуў свой завод — хоць, увогуле, не маў права, —
Засеў за слоўнікі на сумленне і на страх…
Але што ёй да таго — яна ўжо ў Варшаве,
Мы зноў які гаворыцца на розных мовах…
Прыедзе — я скажу па-польску: «Прашу, пані,
Прымі такім як ёсць, не буду больш спяваць…»
Але што ёй да таго — яна ўжо ў Іране,
Я зразумеў: мне за ёй, вядома, не паспець!
Бо яна сёння тут, а заўтра будзе ў Осла…
Так, я ашукаўся, так, я патрапіў у бяду.
Хто раней з ёю быў і той, хто будзе пасля, —
Хай спрабуюць яны, я лепш перачакаю!

Построчный перевод на белорусский язык Максим Троянович

© Copyright: Максим Троянович, 2020
Свидетельство о публикации №120101308193

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Читайте также: