Текст песни kung fu fighting
Обновлено: 22.11.2024
There were funky China men
From funky Chinatown
They were chopping them up
They were chopping them down
It's an ancient Chinese art
And everybody knew their part
From a feint into a slip
And a kickin' from the hip
Everybody was Kung Fu fighting
Those kicks were fast as lightning
In fact it was a little bit frightening
But they fought with expert timing
There was funky Billie Chin
And little Sammy Chong
He said,
"Here comes the big boss, let's get it on"
We took the bow and made a stand
Started swaying with the hand
The sudden motion made me skip
Now we're into a brand new trip
Everybody was Kung Fu fighting
Those kicks were fast as lightning
In fact it was a little bit frightening
But they did it with expert timing
Everybody was Kung Fu fighting
Those kicks were fast as lightning
In fact it was a little bit frightening
Make sure you have expert timing
Kung Fu Fighting
It is as fast as lightning
Все дрались в стиле кунг-фу:
Удары ногами были быстрее молний.
По правде говоря, смотрелось это устрашающе,
Но их движения были мастерски рассчитаны.
Там были крутые китайцы
Из опасного китайского квартала:
Они рубили в щепки всё вокруг
И не знали пощады.
Это древнее китайское искусство,
И каждый знал своё дело,
От ложного замаха в мгновение ока переходя
К ударам от бедра.
Все дрались в стиле кунг-фу:
Удары ногами были быстрее молний.
По правде говоря, смотрелось это устрашающе,
Но их движения были мастерски рассчитаны.
Там был крутой Билли Чин
И малыш Сэмми Чонг.
Он сказал:
«Смотри — большой босс! Давай дадим жару!»
Мы поклонились и встали в стойку,
Начали плавно водить руками;
Из-за резкого движения я подскочил,
И затем нас накрыло с новой силой. 1
Все дрались в стиле кунг-фу:
Удары ногами были быстрее молний.
По правде говоря, смотрелось это устрашающе,
Но их движения были мастерски рассчитаны.
Все дрались в стиле кунг-фу:
Удары ногами были быстрее молний.
По правде говоря, смотрелось это устрашающе.
Убедись, что можешь точно рассчитать свои удары
Драка в стиле кунг-фу,
Удары быстрее молний.
1) Данная строчка имеет несколько двусмысленное значение: слово "trip" можно перевести как "галлюцинация", на сленге наркоманов — "приход".
Однако таким словом могут быть обозначены и реальные события, которые в силу своей абсурдности тяжело отличить от галлюцинации.
Читайте также: