Слова песни стоим мы на посту повзводно и поротно

Обновлено: 23.11.2024

Добавлено Crisp в вс, 22/08/2021 - 05:33

В последний раз исправлено Crisp в ср, 08/09/2021 - 15:27

Транслитерация

Popurri na temy armejskih pesen

"My -- armiya naroda"

Stoim my na lostu, povzvodno i porotno

Bessmertny, kak ogon'. Spokojny, kak granit.

My -- armiya strany. My -- armiya naroda.

Velikij podvig naš istoriya hranit.

Ne zrya v sud'be aleyet znamya.

Na zrya na nas nadeyetsa strana.

Svyaščennye slova "Moskva za nami!"

My pomnim so vremyom Borodina.

"Tri tankista"

Mčalis' tanki, veter podymaya,

Nastupala groznaya bronya.

I leteli nazem' vraž'ya staya

Pod naporom stali i ognya

I dobili -- pesnya v tom poruka

Vseh vragov v atake ogenvoj

Ty tankista, tri vesyolyh druga

Ekipaž mašiny boevoj.

"Marš artilleristov"

Gorit v serdtsah u nas lyubov' k zemle rodimoj,

My v smertnyy boj idyom za čest' rodnoj strany.

Pylayut goroda, ohvačennye dymom,

Gremit v sedyh lesah surovyy bog vojny.

Artilleristy, točnyy dan prikaz,

Artilleristy, zovyot Otčizna nas!

Iz mnogih tysyač batarej

Za slyozy naših materej,

Za našu Rodinu -- ogon'! Ogon'!

my roždeny, štob skazku sdelat' byl'yu,

Preodolet' prostranstvo i prostor,

Nam razum dal stal'nye ruki-kryl'ya,

A vmesto serdtsa -- plamennyy motor.

Vsyo vyše, i vyše, i vyše

Stremim my polet naših ptits,

I v každom propellere dyšit

Spokojstviye naših granits.

"A Esli Očen' Povezyot"

I povzrosleli my, i zakurili my,

sovsem ne gde-nibud' eščyo, a za Kurilami,

Pis'mo idyot suda, poroj tri mesyatsa,

no znayu točno, što ko mne ono dojdyot.

"A Esli Očen' Povezyot"

A k žizni na more

Uže privyčny my.

Puskaj ne botsmany poka,

Puskaj ne mičmany.

No službu trudnuyu

Nesyom otlično my,

Vy tak i znajte eto tam, na beregu.

A sužba služboyu vezde --

I na zemle, i na vode --

I druga vernovo ruka

S toboj v lyuboj bede.

A esli očen' povezet,

Tebya doroga privedet

Na Doblestnyy Rossijskoj flot.

Put' dalek u nas s toboyu,

Veselej, soldat, glyadi!

V'yotsa, v'yotsa znamya polkovoye,

Komandiry vperedi.

Soldaty, v put', v put', v put'.

A dlya tebya, rodnaya,

Eest' počta polevaya.

Proščaj, truba zovyot.

Soldaty, v pohod!

Добавлено somethingswell в вт, 24/08/2021 - 03:46

В последний раз исправлено somethingswell в ср, 29/09/2021 - 02:27

Переводы "Попурри на темы . "

Транслитерация somethingswell

Red Army Choir: Топ 3

Комментарии

    или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

Music Tales

Read about music throughout history

О переводчике

somethingswell

Nordic Enthusiast

Языки: родной Английский, свободно Итальянский, Норвежский, Русский, изучал(а) Фарерский, Финский, Исландский, Древнескандинавский, Испанский, Украинский

Читайте также: