Песня с днем рождения на грузинском языке текст

Обновлено: 19.09.2024

ნეტავ სად არის კიდევ ცა,
უძიროდ ლურჯი, ხალასი,
სწორედ ისეთი, როგორც შენია.
ნაიარევი წარსული,
ნანგრევი ნარიყალასი,
ჭაღარასავით შემოგრჩენია.

თბილისო - მზის და ვარდების მხარეო,
უშენოდ - სიცოცხლეც არ მინდა,
სად არის სხვაგან ახალი ვარაზი,
სად არის ჭაღარა მთაწმინდა.

ჩაივლი მტკვართან ხეივანს
და გაზაფხულის მაყრები
მეგებებიან მწვანე ჭადრები.
აქ არ იმღერო, ძნელია,
აქ ხომ ვერხვებიც მღერიან
და ცაც ფირუზზე ლურჯი ფერია.

თბილისო - მზის და ვარდების მხარეო,
უშენოდ - სიცოცხლეც არ მინდა,
სად არის სხვაგან ახალი ვარაზი,
სად არის ჭაღარა მთაწმინდა

Кириллица Латиница Перевод Аккорды

т'билисо

нетав сад арис кидев ца,
удзирод лурджи, халаси,
сц'оред исет'и, рогорц шениа.
наиареви ц'арсули,
нангреви нариqаласи,
ч'аг'арасавит' шемогрчениа.

т'билисо - мзис да вардебис мхарео,
ушенод - сицоцхлец ар минда,
сад арис схваган ахали варази,
сад арис ч'аг'ара мт'ац'минда.

чаивли мткварт'ан хеиванс
да газап'хулис маqреби
мегебебиан мц'ване ч'адреби.
ак' ар имг'еро, дзнелиа,
ак' хом верхвебиц мг'ериан
да цац п'ируззе лурджи п'ериа.

т'билисо - мзис да вардебис мхарео,
ушенод - сицоцхлец ар минда,
сад арис схваган ахали варази,
сад арис ч'аг'ара мт'ац'минда

tbiliso

net'av sad aris kidev tsa,
udzirod lurji, khalasi,
sts'ored iseti, rogorts shenia.
naiarevi ts'arsuli,
nangrevi nariq'alasi,
ch'agharasavit shemogrchenia.

tbiliso - mzis da vardebis mkhareo,
ushenod - sitsotskhlets ar minda,
sad aris skhvagan akhali varazi,
sad aris ch'aghara mtats'minda.

chaivli mt'kvartan kheivans
da gazapkhulis maq'rebi
megebebian mts'vane ch'adrebi.
ak ar imghero, dznelia,
ak khom verkhvebits mgherian
da tsats piruzze lurji peria.

tbiliso - mzis da vardebis mkhareo,
ushenod - sitsotskhlets ar minda,
sad aris skhvagan akhali varazi,
sad aris ch'aghara mtats'minda

Тбилисо

Дословный перевод:

Где еще такое небо?
Безгранично голубое, чистое..
Точно такое, как твое..
Шрамы старины,
Руины Нарикалы
Сединой венчают тебя.

Тбилиси - край солнца и роз
Без тебя и жить не хочу
Где еще есть новая Варази?
Где есть седина - Мтацминда?

Аллейкой вдоль Куры иду
И весенние вестники -
Меня встречают зеленые платаны
Здесь не петь невозможно
Здесь поют и тополя
И небо цвета голубой бирюзы..

Тбилиси - край солнца и роз
Без тебя и жить не хочу
Где еще есть новая Варази?
Где есть седина - Мтацминда?

Поэтический перевод
Михаила Квалиашвили:

Такой лазурный небосвод
Сияет только над тобой,
Тбилиси, мой любимый и родной!

И Нарикала здесь стоит,
Как память прошлых тяжких бед,
Твою главу венчая сединой.

Расцветай под солнцем, Грузия моя,
Ты судьбу свою вновь обрела.
Не найти в других краях твоих красот,
Без тебя и жизнь мне не мила!

Идёшь аллеей вдоль Куры,
И над тобой платанов сень
Своей прохладой в знойный день манит.
И песня рвётся из груди,
И даже листья все поют
Седой Куре, одетой здесь в гранит.

Читайте также: