Песня про переезд слова

Обновлено: 09.11.2024

Со мной, дружище, об этой боли не дискутируй:
Перед порогом стою, как инок перед мощами,
Не из квартиры одной в другую, не из квартиры –
Из дольки жизни в другую дольку перемещаюсь.

Я знаю этот подъезд на ощупь, на вкус, на запах.
Я прислоняюсь щекой к перилам – в том нету фальши:
Один приятель на юг уехал, другой – на запад,
А я напротив переезжаю – но это дальше.

Переезжаю. Как это слово и жжёт, и жалит,
Переезжают король и кучер, вор и епископ.
Душа ведь тоже, покинув тело, переезжает,
И только Богу потом известна её прописка.

С балкона брошу, как в пруд монетку, свой взгляд последний
На зимний дворик, где наши липы и наши клёны,
Переезжаю, и, не мигая, глядит вослед мне \
Живой подъезд мой, где ходит лифт мой одушевлённый. / (2) Vadim Egorov
Moving in

We're moving. On the scale of the century - a trifle, of course,
Shmotyo and books are packed sadly, overloaded.
Such flour, such bitterness, such tenderness - \
We move, move, move. / (2)

With me, my friend, do not discuss this pain:
Before the threshold I stand, like a monk before the relics,
Not from one apartment to another, not from the apartment -
From the lobes of life to another segment I move.

I know this approach to the touch, the taste, the smell.
I lean my cheek against the railing - there's no falsity:
One friend to the south left, the other - to the west,
And I'm on the move, but it's next.

I move . As this word burns and stings,
The king and the coachman, the thief and the bishop are moving.
The soul, too, after leaving the body, moves,
And only God later knows her propiska.

From the balcony I throw, as in a penny a coin, my last look
On the winter patio, where our lindens and our maples,
I move, and, without blinking, looks after me \
The living entrance is mine, where my animated elevator goes. / (2)

Читайте также: