Einsturzende neubauten тексты песен
Обновлено: 09.11.2024
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Sie» из альбома «Tabula Rasa» группы Einstürzende Neubauten.
Текст песни
Spaete nacht, frueher morgen KEIN LICHT nur das der noch gluehenden truemmer im hoehergelegenen hintergrund sie: trugbild nicht meine zuege chimaere aus tausend jahren und einer nacht verzehrten sich nicht viele schreitet den Truemmerberg herab: fuer ihr blendend sonnenrad der macht doch habe ich ihre truemmerberge heil hinter mich gebracht sichtlich angeschlagen, aber unbeschadet: auch wenn sie nie verging nur die fuer sie vergingen kommt unten an: ich verliess sie — verliert fast die Balance: ungetaeuscht keinen schimmer wo zu suchen nur augen hoffenstarrend MORGENROT AM OESTLICHEN HORIZONT geht ueberzeugt in diese Richtung. Eine hoehere mauer, daran entlang: aehnelnd mir dies bild in schattenrissen sie war ideal und viele waren in sie verschossen Bresche HARTES GEGENLICHT im gleissen ihre einst unvergleichliche figur sie hat es vielen angetan aber sie hat formen angenommen geht weiter: ich verlass sie — enttaeuscht Die mauer wird niedriger, verschwindet schliesslich ganz, laeuft aber unterirdisch weiter. (KEIN LICHT UNTERTAGE) MITTAG Schwarzer block, darauf ein ihr nachgebilde- tes idol, eine waffe als teil des genicks mit ein- geformt; daneben ein schalter nebst rot- gerahmten plakat. sie bleibt, es betrachtend, davor stehen: unter wilden stiftes kratzern meine ich mein gesicht zu sehen PRESSELICHT sie erkennt dies als taeuschung, Das idol schmilzt, der block zerfaellt in zahlrei- che kleine brocken. sie dreht sich um und geht: ABEND ich verlass sie — getaeuscht Montagsballett mein profil im ideal sie, in der masse, unerkannt: als scherenschnitt im fahnentuch durch das loch in einer flagge die masse hoffenstarrend vermeintlich sonnenaufgang am westlichen horizont ich verlass sie — ungetaeuscht SONNENUNTERGANG hier ist nicht wonach ich fahndend such und ist es nicht nirgens — dann sonstwo NACHT, ABSOLUTE DUNKELHEIT GRAEBERFELD sie tastet sich durch. Diverse Corpus Delicti, verstreut als stolper- steine und fussangeln im weg, groesstenteils voellig unkenntlich, verstuemmelt oder in ra- scher verwesung begriffen. PHANTASMAGORIEN; DIE KURZ UND UN- VERMITTELT AUFBLITZEN: (jede aehnlichkeit mit ihr waere rein zufaellig). Als frauen schlecht getarnte maenner, die dick bemalten lippen mitten im bart. Blaue oder gruene kriegslidschatten. Manche mit geweh- ren, einer alten gewohnheit folgend, in den schwarzen himmel zielend, bunte bloede voegel schiessend. Andere idiotensicher die blume im lauf anlaechelnd. Eine couch. Orgonakkumulatoren. Joan Baez. Reisserische versprecherInnen in opferlamm- dessous en gros und im rudel. Geister verwaister phantome europabereister gespenster. Weltverbesserwisserische ideen. Eine answeringmachine fuer letzte fragen als selbstschussanlage. Stuhl. Letztendlich, letztmalig eine hecke brennen-der buesche — LICHT DER BRENNENDEN HECKE — salbadernd den alten salm: ichbinderichbinderichbin… daran vorbei. HANG ich verlass sie — ungetaeuscht Nachdem die hecke vollstaendig niederge- brannt ist nur noch GRAUES ZWIELICHT unbestimmbarer herkunft; von irgendwo dahinter. hier ist nicht wonach ich fahndend such den hang hinauf: es ist nicht sonstwo — also nirgends — wo sonst? DAS LICHT WIRD STAERKER — ihre silhouette immer kleiner, ihre konturen sind kaum noch auszumachen: zunehmend die verblendung und also endlich durch ich bin dahin zurueckgekehrt wo nie zuvor ich war abgang sie.
Перевод песни
Поздняя ночь, раннее утро НЕТ СВЕТА только то, что все еще горит truemmer на высоком фоне вы: обман не мой химера из тысячи лет и ночь жрали не многие спускайтесь с горы Труммерберг: для вашего ослепительного Солнечного колеса власть но у меня горы их руины целитель за мной явно поражен, но без ущерба: даже если она никогда не проходила только для них прошли ниже: я потерял ее — почти теряет равновесие: нет мерцания, где искать только глаза надеются УТРЕННИЙ КРАСНЫЙ ЦВЕТ НА ВОСТОЧНОМ ГОРИЗОНТЕ уверенно идет в этом направлении. На одной высокой стене, вдоль нее: глядя мне на эту картину в теневых трещинах она была идеальной, и многие были в нее стреляли Брешь Суровый контр-свет в колее их когда-то несравненная фигура она сделала это для многих но она приняла формы идет дальше: я вас покидаю — выныриваю Стена становится ниже, исчезает наконец, полностью, но лежит под землей далее. (НЕТ СВЕТА ПОДЗЕМНЫЙ) ОБЕД Черный блок, на нем изображен ее- TES idol, оружие как часть шеи с- в форме; рядом с ним переключатель рядом с красным- в рамке плакат. она остается, глядя на него, стоять перед: под дикими царапинами пера я имею в виду, чтобы увидеть мое лицо Пресс-свет она признает это как таежное, Идол тает, блок распадается на многочисленные- че маленькие кусочки. она поворачивается и уходит: ВЕЧЕР я вас покидаю — Монтажный балет мой профиль в идеале они, в массе своей, непризнанные: как ножницы в полотнище знамени через отверстие в флаге масса надежды предполагаемый восход солнца на западном горизонте я покидаю вас-незваный ЗАКАТ здесь не то, что я ищу искать и разве это не нигде — тогда в другом месте НОЧЬ, АБСОЛЮТНАЯ ТЕМНОТА МОГИЛЬНИК она ощупывает себя. Разнообразные Corpus Delicti, разбросанные как спотыкающиеся- камни и рыбалка на пути, большая часть совершенно неузнаваемый, стих tuemmelt или в РА- scher разложения терминов. ФАНТАСМАГОРИИ; КРАТКИЕ И НЕ- ОПОСРЕДОВАННО ВСПЫХИВАЕТ: (любое сходство с ней было бы чисто случайным). Как женщины плохо замаскированные мужчины, которые Дик накрашенные губы прямо в бороду. Синий или gruene война теней. Некоторые с оружием- РЕН, следуя старой привычке, в черное небо целясь, красочные bloede voegel стрелявший. Другие идиотки на бегу ловили цветок. Диван. Человечества. Джоан Баэз. Reiss спиртные оговорился интерьера в жертву ягненка- белье оптом и в пачке. Призраки осиротевших фантомов. Мировосприятия. Answering Machine для вопросов, чем последний самострел. Стул. В конце концов, последний раз сжечь изгородь-Буше - СВЕТ ГОРЯЩЕЙ ИЗГОРОДИ — salbadernd старых salm: ichbinder я ichbinder… мимо него. СКЛОН я покидаю вас-незваный После того, как изгородь полностью опустится- негашеной только еще СЕРЫЕ СУМЕРКИ неопределенного происхождения; откуда-то за ним. здесь не то, что я ищу вверх по склону: не иначе-значит, нигде-где же еще? СВЕТ СТАНОВИТСЯ СИЛЬНЕЕ — ее силуэт все меньше и меньше, ее контуры едва заметно: все больше увядает и вот, наконец, через я вернулся туда где никогда раньше я не был уходите.
Читайте также: