Асталависта синьора слова из песни

Обновлено: 12.11.2024

¡Hasta la vista, señora!
¡Hasta la vista, señor!
La gente ci salutava
A Bahía del Sol.

E quando Pedro cantava
¡Hasta la vista, señor!
Tutta la gente ballava
A Bahía del Sol.

Piña colada e tequila
¡Hasta la vista, señor!
Che bello fare mattina
A Bahía del Sol.

Come era bella la vita
¡Hasta la vista, señor!
La notte al chiaro di luna
A fare l'amor!

Mentre una scimmia volava
¡Hasta la vista, señor!
Un pappagallo cantava
A Bahía del Sol.

Una cornacchi ubriaca,
¡Piña colada, señor!
Ballava la cuccaracha
A Bahía del Sol.

¡Hasta la vista, señora!
¡Hasta la vista, señor!
La gente ci salutava
A Bahía del Sol.

E quando Pedro cantava
¡Hasta la vista, señor!
Tutta la gente ballava
A Bahía del Sol.

«До встречи, сеньора!
До встречи, сеньор!»
Люди приветствовали нас
В «Баия дель Соль» 1 .

И когда Педро пел
«До встречи, сеньор!» 2 ,
Все танцевали
В «Баия дель Соль».

Пинья колада и текила.
«До встречи, сеньор!»
Какое прекрасное утро
В «Баия дель Соль»!

Как прекрасна жизнь!
«До встречи, сеньор!»
Ясной лунной ночью
Заниматься любовью!

Пока обезьяна летала
«До встречи, сеньор!»
Попугай пел
В «Баия дель Соль».

Пьяная ворона,
«Пинья колада, сеньор!»
Танцевала «Кукарачу» 3
В «Баия дель Соль».

«До встречи, сеньора!
До встречи, сеньор!»
Люди приветствовали нас
В «Баия дель Соль».

И когда Педро пел
«До встречи, сеньор!»
Все танцевали
В «Баия дель Соль».

Автор перевода — Alladdin

1) По всей видимости имеется в виду отель «Bahía del Sol» («Солнечная бухта») на о. Майорка (Испания).
2) Вероятно речь идёт об отельной песенке аниматоров на испанском языке.
Припев которой звучит примерно так:
¡Hasta la vista, señora!
¡Hasta la vista, señor!
esperamos otra vez
en la playa del sol.

До встречи, сеньора!
До встречи, сеньор!
Ждем вас снова
на солнечном берегу.
3) Кукара́ча (исп. cucaracha — таракан) — шуточная народная песня на испанском языке.

Читайте также: