Текст песни mademoiselle chante le blues
Обновлено: 21.11.2024
Y'en a qui élèvent des gosses au fond des HLM
Y'en a qui roulent leurs bosses du Brésil en Ukraine
Y'en a qui font la noce du côté d'Angoulême
Et y'en a même qui militent dans la rue avec tracts et banderoles
Et y'en a qui en peuvent plus de jouer les sex symbols
Y'en a qui vendent l'amour au fond de leur bagnole
Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues
Y'en a huit heures par jour qui tapent
sur des machines
Y'en a qui font la cour masculine féminine
Y'en a qui lèchent les bottes comme on lèche
des vitrines
Et y'en a même qui font du cinéma, qu'on appelle Marilyn
Mais Marilyn Dubois sera jamais
Norma Jean
Faut pas croire que le talent c'est tout ce qu'on s'imagine
Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues
Elle a du gospel dans la voix et elle y croit
Y'en a qui se font bonne sœur, avocat,
pharmacienne
Y'en a qui ont tout dit quand elles ont dit
je t'aime
Y'en a qui sont vieilles filles
du côté d'Angoulême
Y'en a même qui jouent femmes libérées
Petit joint et gardénal qui mélangent vie en rose
et image d'Epinal
Qui veulent se faire du bien sans jamais
se faire du mal
Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues
Elle a du gospel dans la voix et elle y croit
Mademoiselle chante le blues
Le blues.
Mademoiselle chante le blues
Есть те, кто растит ребятишек в многоэтажках 1 ,
Есть те, кто мотается между Бразилией и Украиной,
Есть те, кто справляет свадьбу недалеко от Ангулема 2 ,
Есть и те, кто выходит на улицу с листовками и плакатами,
Есть те, кому надоело строить из себя секс-символ,
И даже те, кто продаёт любовь на задних сидениях своих машин
Девушка поёт блюз,
Не будьте так завистливы,
Девушка пьёт красное вино
И поёт блюз
Есть те, кто проводят по 8 часов в день за печатными машинками,
И те, кто ухаживают: мужчины и женщины,
Есть те, кто раболепствует с таким же рвением, как глазеют на витрины 4 ,
Есть те, кто снимается в кино, кого зовут Мэрилин,
Но никогда Мэрилин Дюбуа не стать Нормой Джин 5 ,
Не обольщайтесь, талант — это не то, что вы себе воображаете
Девушка поёт блюз,
Не будьте так завистливы,
Девушка пьёт красное вино
И поёт блюз
В её голосе звучит спиричуэлс 6 и она в это верит
Есть те, кто становится монашкой, адвокатом или аптекарем,
Есть те, кому кажется, что он сказал последнее слово, признавшись в любви,
Есть и такие, которые остаются старыми девами, несмотря на обилие возможностей для бракосочетания в Ангулеме ,
Есть и те, кто строит из себя женщин вольных нравов
Сигаретка и гарденал 7 , те, кто смешивают жизнь в розовом свете с картинками из Эпиналя 8 ,
Желающие жить хорошо, так никогда и не работая
Девушка поёт блюз,
Не будьте так завистливы,
Девушка пьёт красное вино
И поёт блюз
В её голосе звучит спиричуэлс и она в это верит
Девушка поёт блюз,
Блюз,
Девушка поёт блюз…
1) HLM — une habitation à loyer modéré во Франции, Алжире и Швейцарии — социальное жильё, т.е. жильё, сдаваемое государственными или частными органами по низким арендным ценам, благодаря финансированию государства. Впервые создано во Франции в 1950 году.
2) Ангулем (в департаменте Шаранта) и его окрестности знамениты обилием дворцов времен французских королей. Сегодня в коммерческих целях эти дворцы отдают свои залы для проведения шикарных свадебных церемоний, которые стоят так дорого, что далеко не каждая пара новобрачных может себе такое позволить. Свадьба в Ангулеме является символом шикарной свадьбы и шикарной жизни
3) Игра слов: lécher les bottes (облизывать ботинки), то есть униженно подчиняться, раболепствовать / lécher les vitrines (облизывать витрины), то есть разглядывать товары в витринах
4) Норма Джин - настоящее имя Мерилин Монро
5) Спири́чуэлс, спиричуэл — духовные песни афроамериканцев. Как жанр спиричуэлс оформился в последней трети XIX века в США в качестве модифицированных невольнических песен афроамериканцев американского Юга
6) Гарденал — лекарственный препарат, второе название которого фенобарбитал
7) Картинки Эпиналя — оттиски XVIII века, чем-то напоминающих картинки народного лубка. Своё название они получили от города Эпиналь во французской Лотарингии
Эпинальские картинки связаны с именем Жана-Шарля Пеллерена (1756-1836), который также родился и вырос в маленьком городке Эпиналь, где после смерти отца унаследовал его дело -- печатное ателье, которое издавало игральные карты. В 1800 году он сворачивает прибыльное предприятие, чтобы начать собственный проект.
Пеллерен начинает печатать иллюстрированные листки с познавательными сюжетами для детей и взрослых на самые разные темы. Первоначально среди них преобладали сюжеты на тему истории Франции и в большинстве своем Французской Революции. Техника печати сначала была той же, что и при производстве игральных карт: деревянная гравюра, раскрашенная в несколько цветов с помощью трафарета.
Иллюстрированные листки Пеллерена, получившие название "эпинальские картинки" (Image d'Epinal), распространяли лоточники-книгоноши. Вскоре цветные картинки очень быстро завоевали успех. Тематика стала расширяться. Начали преобладать картинки для детей: познавательные, воспитательные, учебные, развлекательные. Самой большой любовью пользовались картинки-загадки (devinettes) и изображения, построенные на зрительных иллюзиях. Сейчас такие листки являются наиболее ценными коллекционными объектами среди эпиналей.]
Читайте также: