Текст песни чужие города

Обновлено: 16.09.2024

"Чужие города" – романс в ритме танго. Возможно, в этом сочетании кроется немалая доля очарования песни. Популярной она стала в исполнении Александра Вертинского. Похоже, с тех пор и до наших дней он – лучший её исполнитель.

Стихотворение "Чужие города" написано в 1932 г. Раисой Блох.

Принесла залётная молва
Милые, ненужные слова:
Летний сад, Фонтанка и Нева.

Вы, слова заморские, куда?
Здесь шумят чужие города
И чужая плещется вода.

Вас не взять, не спрятать, не прогнать.
Надо жить, не надо вспоминать,
Чтобы больно не было опять.

Не идти ведь по снегу к реке,
Пряча щёки в пензенском платке,
Рукавица в маминой руке.

Это было, было и прошло.
Что прошло – то вьюгой замело,
Оттого так пусто и светло.

Раиса Блох, 1932 г.

Стихотворение "заметил" известный критик Георгий Адамович. Возможно, что он сказал о своей находке Вертинскому. Вертинский убрал из стихотворения несколько строк и заменил несколько слов. В результате получился текст песни:


Музыка Александра Вертинского

Слова Раисы Блох *

Принесла случайная молва
Милые, ненужные слова:
"Летний сад, Фонтанка и Нева".
Вы слова залётные, куда?!

Тут шумят чужие города,
И чужая плещется вода,
И чужая светится звезда.

Вас ни взять, ни спрятать, ни прогнать
Надо жить, не надо вспоминать,
Чтобы больно не было опять,
Чтобы сердцу больше не кричать.

Это было, было и прошло
Всё прошло, и вьюгой замело.
От того так пусто и светло
Вы слова залётные, куда?!

Тут живут чужие господа,
И чужая радость и беда.
И мы для них чужие навсегда ! . .

Раиса Ноевна-Горлина Блох (1899-1943 г.)

Раиса Ноевна Блох (в замужестве Горлина; 17 (29) сентября 1899, Санкт-Петербург — конец 1943, Германия, концлагерь) — поэтесса русской эмиграции, жена поэта Михаила Горлина.

Окончила Таганцевскую гимназию. Училась на историческом отделении Петроградского университета (1919—1920), где специализировалась по медиевистике
у О. А. Добиаш-Рождественской.
В 1921 (по другим сведениям в 1922) эмигрировала; жила в Берлине. Работала в издательстве «Петрополис», которым руководил её брат Яков (1892—1968).
В Берлине познакомилась с будущим мужем М. Горлиным (1909—1944), погибшим позже в немецком концлагере.

В 1933 бежала из Германии в Париж, работала в Национальной библиотеке Франции. С началом Второй мировой войны потеряла мужа и дочь. При попытке перехода швейцарской границы в 1943 схвачена, попала в Дранси, погибла в немецком концлагере. Её муж также был убит нацистами.

Занималась в студии перевода М. Л. Лозинского. Член Всероссийского союза поэтов (с 1920). М. Лозинский, как член приёмной комиссии, написал: «В стихах Раисы Блох есть лиризм, есть несомненный песенный строй. По-моему, на неё можно надеяться. Я бы высказался за неё в члены-соревнователи». А. Блок добавил:
«Разумеется, я согласен. Только что же будут делать они, собравшись все вместе, такие друг на друга похожие бессодержательностью своей поэзии и такие различные как люди?».
В рецензии на книгу «Мой город» Владимир Набоков писал, что книга «напитана холодноватыми духами Ахматовой». Георгий Адамович определял принадлежность поэтессы к тому типу творческих людей, «для которых искусство и жизнь есть одно и то же: она пишет, о том, чем живёт в том, что пишет…»
Говоря о книге «Тишина», Михаил Цетлин отмечал: «Чистая лирика и держится на прямом выражении чувства. для сильного и состредоточенного чувства — это редкий дар, и умение самоуглубляться — чуть ни половина поэтического подвига….»
Сборники стихов: «Мой город» (1928), «Тишина: Стихи 1928—1934» (1935), «Заветы» (1939; совместно с Миррой Лот-Бородиной).
Переводила латинских, немецких, итальянских поэтов, ряд её переводов включен в книгу «Заветы».
Посмертные издания: «Избранные стихотворения» (1959, совместно с Михаилом Горлиным), «Здесь шумят чужие города…» (М.: Изограф, 1996).
Участвовала в коллективных сборниках Берлинского поэтического кружка («Новоселье», 1931; «Роща», 1932; «Невод», 1933).
Стихи Раисы Блох входили во многие сборники русской эмигрантской поэзии. Самым известным её стихотворением стало «Принесла случайная молва…», исполнявшееся как романс А. Н. Вертинским. . .

© Copyright: Александр Николаевич Вертинский, 2012
Свидетельство о публикации №112021407541

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Читайте также: