Скотный двор песня текст оруэлл
Обновлено: 21.11.2024
Это перевод стихотворения Джорджа Оруэлла из книги «Скотский хутор» (Скотный двор) 1945 год. Перевод публикуется в связи с выходом Великобритании из Евросоюза 23 июня 2016 года. Оруэлл настолько точно предвидел все события на много десятилетий вперед, что это просто уму непостижимо.
Брекзит:
Англичане и ирландцы,
И животные всех стран,
Побыстрее понимайте, -
Будущее – вам, скотам! (далее, см. ниже)
Гений английской литературы предсказал конец Англии! Так же как он предсказал конец СССР, но не России. И много чего другого предсказал (см. ниже).
Книга "Скотский хутор" имеет сегодня самый высокий рейтинг, среди изданных в XX веке книг на английском языке. (Перевод его книг на русский язык был запрещен в СССР, и запрет до сих пор не снят). Его первая книга "Down and Out in Paris and London" (1933) произвела фурор. Теперь название этой книги используют самые популярные музыканты США и Англии. Все книги Оруэлла (Орвелла) написаны в защиту трудящихся от произвола сталинизма, а также и против "дикого капитализма".
В книге есть две категории персонажей - "плохие фермеры" и "плохие животные". Среди "плохих фермеров", угнетающих животных, выделяется "Старший брат", под личностью которого критики усматривают Сталина. Он же выступает главарем угнетенных людьми животных. Он является главным вождем восстания, Большой Свиньей, по кличке "Наполеон" (почему-то не человеком, а свиньей, хотя происходит из мира людей). "Наполеон" (Сталин) и "Снежок" (Ленин, частично Троцкий, по мнению критиков) в «Скотском хуторе», являются людьми и угнетенными животными одновременно. Дело в том, что в конце романа, люди и животные (эксплуататоры и эксплуатируемые) становятся одними и теми же "скотами", бывшими людьми. Но "Наполеон" и "Снежок" "социально-близкие" к животным, и сами является частью их, вследствие этого.
Враг "Наполеона" - Голдстейн (Троцкий, по мнению критиков), который вновь вдруг объявляется позднее на страницах романа «1984» .
Эммануэль Голдстейн (англ. Emmanuel Goldstein) — враг государства № 1. Когда-то он был одним из вождей революции, но позднее, по официальной версии партии, предал её и бежал за границу (согласно книге).
Следующая книга Дж. Оруэлла "1984" была издана в 1949 году. Там введены понятия "двоемыслие" и "новояз". Удивительно, но за 35 лет до "перестройки" Горбачева (1985), книга с точностью до года предсказала все события в сегодняшней России. В том числе и 1990-ые годы после 5-летки Горбачева.
АНГЛИЙСКИЙ ТЕКСТ (ОРИГИНАЛ) - размещен после русского перевода, дабы можно было оценивать перевод метафор. (Это относится ко всем моим переводам в этом разделе, ведь стихи никогда нельзя переводить "слово за слово", теряя при этом все образы, особенно это относится к переводам древних текстов).
Англичане и ирландцы,
И животные всех стран,
Побыстрее понимайте, -
Будущее – вам, скотам!
Рано-ль, поздно – день настанет –
Пастухи побеждены.
Их поля цвести не станут!
И топтать их будем мы!
Удила навек исчезнут,
Сбруи сами упадут,
Заржавеют, бесполезны,
И замолкнет щелкать кнут!
Изобилие проснется –
Сено, овощи, плоды,
Будет кормовая свекла -
Будут сыты все скоты.
Солнце Англии подарит
Нам дожди для наших нив,
Долгожданными ветрами
От людей освободив.
Это стоит потрудиться,
Дабы сгинуть как один.
Эй, телята, гуси, свинки –
Нивы мы освободим!
Beasts of England, beasts of Ireland,
Beasts of every land and clime,
Hearken to my joyful tidings
Of the golden future time.
Soon or late the day is coming,
Tyrant Man shall be o'erthrown,
And the fruitful fields of England
Shall be trod by beasts alone.
Rings shall vanish from our noses,
And the harness from our back,
Bit and spur shall rust forever,
Cruel whips no more shall crack.
Riches more than mind can picture,
Wheat and barley, oats and hay,
Clover, beans, and mangel-wurzels
Shall be ours upon that day.
Bright will shine the fields of England,
Purer shall its waters be,
Sweeter yet shall blow its breezes
On the day that sets us free.
For that day we all must labour,
Though we die before it break;
Cows and horses, geese and turkeys,
All must toil for freedom's sake.
Beasts of England, beasts of Ireland,
Beasts of every land and clime,
Hearken well and spread my tidings
Of the golden future time. (1.19)
Свидетельство о публикации №116062501073
Читая на каждом углу широко неиздающиеся со времен СССР произведения Оруэлла, подумал, что ни в них, ни в не менее талантливых и так же не издающихся на русском языке произведениях Орвелла, не заметил и намека на защиту трудящихся даже от сталинизма, не то что от капитализма, пусть и дикого. Но мало ли что, каждый видит своего Оруэлла/Орвелла. Да и англоязычная версия может разительно отличаться от перевода на русский.
Владимир!
А Вы книги Оруэлла/Орвелла читали? Я читал эту книгу на английском языке(ещё будучи школьником во времена СССР), ибо книга "Animal Farm" до сих пор не доступна на русском языке. В США недавно было опубликовано два абсолютно бездарных перевода на русский язык. Слава Богу, что я прочел эту книгу на понятном мне с детства языке!
Вы пишете: "Читая на каждом углу широко неиздающиеся со времен СССР произведения Оруэлла". Это на каком же таком "углу"? И на каком языке, позвольте поинтересоваться? Может, на английском? И "на каждом углу" - это может в Москве? Или в Челябинске? Или в Тбилиси?
Насчет того, что "англоязычная версия может разительно отличаться от перевода на русский" - Вы не совсем правы. ВЕДЬ ЭТО НЕ "ВЕРСИЯ", а ОРИГИНАЛ, да будет Вам известно. Если Вы читали "версию", недавно изданную в США по-русски, то мне Вас жаль!
А мой перевод одного из самых замечательных мест в этой книге можно понять во всей полноте, только прочтя английский оригинал. Но я постарался. Снабдил комментарием. Тем более что тема Brexit теперь стала более понятной нашему читателю благодаря шумихе в прессе и по телевидению. Иначе бы я и не стал публиковать свой перевод, так как никто бы ничего и не понял.
Теперь, о "защите трудящихся". Орвелл, конечно, имел ввиду в первую очередь мелких собственников на Западе (которые и проголосовали сегодня за Brexit). А вот его ненависть к Сталинскому режиму в СССР целиком и полностью основана на том, что он ненавидел уничтожение миллионов ни в чем не повинных рабочих и крестьян в СССР, включая женщин и маленьких детей. Именно поэтому в июле 1941 года 3,5 миллиона советских солдат сдалось без боя Гитлеру. И умерли они под палящим июльским солнцем, окруженные столбами с колючей проволокой.
Гитлер был точно таким же идиотом, как и Сталин. Ведь дай он возможность этим солдатам встать под свое крыло (как французам, чехам, румынам, венграм и др.), то режим Сталина пал бы через неделю. Гитлер объявил "арийцами" косоглазых японцев и горбоносых итальянцев. Но он позволил сбежать европейскому "руководству" в США или в Швейцарию. А для тех, кто не успел, он устроил холокост. Но руководству СССР было некуда бежать.
А "Русский холокост" - до сих пор замалчивается.
Оставим в стороне печальную историю Гитлера, расскажем немного о советском издательском деле. В далекие теперь 1987-1989 гг в маленьком поселке Бирофельд знаменитой Биробиджанской АО Хабаровского края "и в хвост и в гриву" читал я этих орвеллов/оруелов с "детьми арбата" и шаламовыми на закуску в неимоверных количествах. Все на русском языке и даже еще в СССР изданных. Кстати с литературной стороны вполне себе были ничего себе переводы, градус ненависти к СССР и страх буржуинов от ее существования передавали хорошим слогом. Не могу сравнить с современными американскими переводами, языком оригинала не владею в такой степени. Надеюсь та "перестроечная" библиотека сгорела в огне перестройки дотла.
Массовый геноцид русских людей, устроенный Гитлером-Сталиным вы смеете называть: "градус ненависти к СССР". Правильнее было бы сказать: "градус ненависти к русским людям".
Ах, какой нехороший Гитлер! Ах, как недальновидно он поступил с пленными!
Андрей, ну нельзя же быть таким наивным. В отношении славян у него были совершенно
чёткие планы. Участь, постигшая 3,5 млн. солдат ожидала и остальной народ.
Новому хозяину не нужно коренное население. От него избавляются любыми путями.
Так было в Америке с индейцами, с аборигенами в Австралии, и везде,
где захватывались страны. Это Закон Джунглей. Великое переселение Африки из той же оперы.
И не надо сравнивать Гитлера со Сталиным. Сталинские репрессии не идут ни в какое
сравнение с нашими потерями в войне. Я не верю, что 27 млн. можно было заставить
идти на смерть с именем Сталина. Люди гибли за Родину. Русский народ прекрасно понял,
что его ждёт и спасал себя сам. Ни на кого не надеясь.
Что касается выхода Англии, ещё неизвестно, чем все закончится.
Референдумы, с неугодными результатами там не признаются. Такая особенность демократии.
Уже поднимается волна ошибочного мнения народа и в повторном дубле всё могут изменить.
Подобные оказии уже случались в Дании и Ирландии.
твари Англии, Ирландии,
твари стран всех и широт, -
слушать всем! - я возвещаю:
золотой к нам век грядёт!
бесноватый протупил конкретно. история могла б закольцеваться куда круче, чем в Компьене.
Альтернативный поэтический перевод Александра Ярошевского мне нравится.
Вы пишете: "В отношении славян у него (Гитлера) были совершенно
чёткие планы".
А о каких славянах идет речь? Ведь часть Германии (Лужичане) - это славяне со своим славянским языком, понятным любому русскому. А Чехия? А Словакия? А Хорватия и вся "Югославия", а Болгария? - это не славяне?
И всех их Гитлер "оккупировал", но не стал устраивать геноцид. Болгары, Румыны, Венгры и др. сражались против Сталина, в соответствие с антисемитской доктриной Гитлера.
И только ради того, что бы уничтожить "два жида в три ряда" - ближайшее окружение Сталина, Гитлер уничтожил миллионы русских. Это как? Да именно так, поскольку Гитлер и Сталин нашли общий язык в плане уничтожения русского народа.
И только после того как Гитлер не взял в плен 3,5 миллиона советских солдат, русский народ стал бороться за выживание "на два фронта". В результате наш народ понес чудовищные потери, но выжил.
А Сталин (такой же "раб доктрины", как и Гитлер), в 1945 году поднял вдруг неожиданно тост "за русский народ", отказавшись от доктрины уничтожения русских.). Но он как был полным идиотом, так и остался. Вместо этого он стал бороться "с космополитизмом", репрессировав часть достойных и трудолюбивых людей, граждан СССР.
А Вы, Лиза, - полное "моно" (т.е. зомбированный человек)!
Да вы, Андрей, я скажу - тоже не "стерео". Если вы такой борец за справедливость, то
почему не упоминаете о послевоенных разборках-репрессиях в Европе?
Геноцид сами себе они устроили после 1945 года.
Чехи выживали немцев, поддержавших Гитлера. Заставляли носить повязку со свастикой,
запрещали ездить в общ. транспорте, ходить по тротуарам, говорить по немецки, людей гнали
пешими "маршами смерти", после которых на обочинах оставались трупы.
Таким образом немцы изгонялись из Венгрии, Румынии, Югославии. Конечно, после войны
к проигравшим был свой счёт. Но за виновных расплачивались беззащитные старики, женщины, дети.
В Польше происходили еврейские погромы в Кельце, Кракове. Что, собственно, понятно:
соседи уже поделили жилье, имущество. а тут вдруг законный хозяин объявился.
И нагло требует всё вернуть! Как такое стерпишь??
Бандеровцы усердно воевали с поляками. Во Франции, участники Сопротивления сводили счёты
с коллаборационистами. Убирали тех, кто знал о них лишнее. А француженок,
крутивших романы с солдатами рейха, обривали наголо, гоняли голыми по улицам и обливали дерьмом.
В Норвегии, детей родившихся от немцев, признавали с дефектами и помещали в психбольницы.
Так шта, космополизму хватило всем. Даже с избытком. Посему прекратим прения сторон.
Картина Леонардо да Винчи мне очень нравится. Такая "загадочная", что искусствоведы просто не перестают зарабатывать деньги на очередных интерпретациях картины гения. Да и другие работы этого автора, например чертежи вертолетов, вызывают восхищение.
А вот Вы, уважаемая "Лиза Моно", если я вам скажу, подписавшись собственным именем и фамилией, никогда не сможете обратиться против меня в ЕСПЧ (Европейский Суд по Правам Человека), поскольку среди граждан РФ я есть, а "Лиза Моно" - отсутствует.
Что-то меня потянуло на на стихи и песни времен Ельцина:
"Ты целуй меня везде,
Мне семнадцать лет уже"
Догадываетесь, какая там на самом деле рифма?
Я вас туда целовать не буду. И ЕСПЧ вас не спасет, поскольку вы - "гражданин мира", неизвестно какого. Нет такого государства на глобусе.
Это "государство" - плод вашего больного воображения.
Впрочем, пора уже мне на работу. Утро наступило.
Андрей, если вы россиянин, то должны знать,
что мы в России живём не по законам суда, а по воле Божьей.
Кроме того, я не разделяю вашей странной тяги к подростковым песням
с трудно определяемыми рифмами. Остальной бред и вовсе не понятно был сказан к чему.
Ясно одно: лучше я побуду гражданином мира. А то вдруг какому-нибудь другому гражданину
захочется подать на меня в ЕСПЧ. Невзирая на древность.
Старушка, ваша "древность" уже всем хорошо известна.
А не стыдно вам прятаться за "псевдонимом", уважаемая леди. Опять рифму не поняли?
Приехал англичанин в СССР. Остался доволен.
Его спросили о "советских женщинах".
Он ответил: Советские женщины делятся на три категории:
(1) "Товарищ" - это женщина с строгом жакете и юбке, ходит по партсобраниям и совещаниям КПСС.
(2) "Гражданка" - это женщина которая очень потная и грязная и постоянно бегает по магазинам, дабы прокормить детей.
(3) Знакомое мне в английском языке слово "леди" у русских звучит очень похоже, правда начинается оно почему-то с буквы "б". Ну уж очень приятные они эти женщины, я вам скажу. Одеваются красиво. Ведут себя очень воспитанно.
Действительно - "Истинный джентльмен всегда переплюнет хама" (Павел Шарпп)
Уж не вы ли были тем англичанином? СССР, товарищ, партсобрания.
Вы застряли в прошлом веке? А-У! Очнитесь - 21-й на дворе.
Даже я со своей древностью стараюсь не отставать от жизни.
Однако, вы старше меня по возрасту.
СССР, товарищ, партсобрания.
Вы застряли в прошлом веке? А-У! Очнитесь - 21-й на дворе.
Вот именно. И в моём лексиконе подобный ликбез отсутствует.
А у вас прямо таки ностальгия по советскому прошлому.
Читайте также: