Shedda песня про лису текст

Обновлено: 21.11.2024

Blow the man down (Sea Shanty Traditional)

Come all ye young fellows that follow the sea
To me weigh hey blow the man down
And pray pay attention and listen to me
Give me some time to blow the man down

T’was on a Black Baller I first spent my time
To me weigh hey blow the man down
And on that Black Baller I wasted my prime
Give me some time to blow the man down

With the tinkers and tailors and soldiers and all
To me weigh hey blow the man down
That ship for prime seamen onboard a Black Ball
Give me some time to blow the man down

T’is when a Black Baller is clear of the land
To me weigh hey blow the man down
Our boatswain then gives us the word of command
Give me some time to blow the man down

T’is larboard and starboard on the deck you will sprawl
To me weigh hey blow the man down
For Kicking Jack Williams commands the Black Ball
Give me some time to blow the man down

Нравится Показать список оценивших

Война (Тимур Ванин)

Мы настоены да на корнях шиповника.
Нам ли да не петь эти рассказы лютые.
Умирали люди от всего виновного.
Мы настоены да на корнях шиповника, шиповника.

Где-то воевали наши деды с севером -
Во ту пору зимы были очень лютыми.
Во те степи не ходили люди за море.
Шла война в те времена жестокая.

Припев:
Клубы дыма в небе, словно тень на деревьях.
Этот день повязан был черною лентой.
Эта лента на пять лет длиной распустилась,
Повязала руки нам, глаза закрутила.

Правоверными были, другими разными.
Верили во то, что только придет в голову,
Воевали и не знали, за что боремся.
Пробивали пули головы да с касками.

Нас кормили сказками, а мы-то верили.
Кто из нас закопан был, а кто положен был,
Не хотели верить в то, что кровью красною
Было наше знамя от того, что мёртвы мы.

Нравится Показать список оценивших

Rolling down to old Maui (Sea Shanty Traditional)

Нравится Показать список оценивших

Ведьмак (Андрей Алексеев)

Он тот, кто борется со злом,
Со злом из чащ и нор.
В руке - клинок, в глазах - ответ
На все загадки тьмы.

И меч с серебряным клинком
Блестит как приговор
Тому, что выползло на свет
В преддверии зимы.

Его учили убивать
Чудовищ пущ лесных -
Тех, что остался со времён,
Когда сошлись миры.

Но, чист и юн, не мог он знать,
Что пуще зол иных
Когорты стягов и знамён,
Заря большой игры.

Она надменна и горда,
Потомок высших рас.
Природы суетность презрев,
Мешает ночь и день.

В её груди осколок льда.
В озёрах чёрных глаз -
Тоска и боль, печаль и гнев.
Крыжовник и сирень.

Вторая - пепельная дочь
Холодных островов.
Княжна страны, которой нет,
Оплот надежд врага.

В смятённом сердце стынет ночь,
А в пламени зрачков
Лишь белый хлад, и чёрный свет,
И волчая пурга.

Весны не будет в этот раз,
Не будет пенья рек.
Под голубым доспехом льда
Застынет гладь озёр.

Топор и меч - пришёл их час;
Презренья тёмный век,
Когда с небес летит беда
И дикой стаи хор.

Но слышен гулкий стук копыт
У каменных ворот,
И трое встретятся в дыму,
Природу зову вняв.

И весть по миру полетит
О мести, что грядёт.
И мчаться всадники во тьму
На вороных конях.

Нравится Показать список оценивших

When first I went to Frisco boys, I went upon a spree,
My hard earned cash I spent it fast, I got drunk as drunk could be,
Before me money was all gone, or spent on some old whore,
I made up me mind and was well inclined to go to sea no more.

No more, no more, To go to sea no more,
I made up me mind and was well inclined to go to sea no more.

That night I spent with Sally Brown too drunk to roll in bed,
Me clothes was new me money was too, in the morn with them she fled.
A feeling sick I left the house and went down to the shore.
There I went me head all bend and the crimps at me did roar.

Did roar, did roar, the crimps at me did roar.
There I went, me head all bent and the crimps at me did roar.

Some times we caught them sperm whales boys and sometimes we caught none.
With a twenty-foot oar stuck in yer paw you pulled the whole day long,
And when the night it came around and yer nodded on your oar,
A man must be blind to make up his mind to go to sea once more.

Once more, once more, To go to sea once more,
A man must be blind to make up his mind to go to sea once more.

No more, no more, and go to sea no more,
Get married instead and spend all night in bed and go to sea no more.

Читайте также: