Песня smile авторы слов и музыки

Обновлено: 13.11.2024

От себя.
Иной раз изумляешься, откуда протягиваются невидимые нити, что связывают совершенно несхожих людей из различных временных эпох. Великие люди и их искусство – это портал, вневременной остров. Тема оказалась настолько не поверхностной, что эта часть ее - только начало.
Чарли Чаплин и Майкл Джексон. На стыке веков. Век XX и век XXI.

Smile. Путь обретений и потерь.

«… у этой песни действительно есть своя история – или даже судьба, потому что эта песня кажется почти что живым существом.
Мелодия, ставшая впоследствии песней, появилась на свет в 1936 году.
Чарли Чаплин написал ее для своего фильма "Новые времена" /"Modern Times"/, и какое-то время она существовала как инструментальная композиция.

Надо сказать, что Чарли был не только был гением, но и сам считал себя таковым; одна из его дочерей позже рассказывала, что, наслушавшись пластинок, которые крутили его дети, Чарли не выдерживал, доставал пластинку с собственной музыкой, включал ее и заявлял: "Вот это – настоящая музыка!"
Написанные им нежные, трогательные, полные светлой грусти и надежд мелодии живут до сих пор, и "Smile" - одна из самых популярных, вы наверняка не раз слышали ее в качестве звукового фона на радио - и ТВ.
Спустя некоторое время, мелодия стала песней: Джон Тернер и Джеффри Парсонс написали к ней изящный текст на тему "от улыбки хмурый день светлей».
Впервые песню "Smile" в 1942 году исполнил великий Нэт Кинг Коул, "черный Синатра", как его называли. И верно - почти тот же глубокий благородный голос и определенно те же интонации крунеров сороковых годов.
Кру́нер (англ. crooner) — эстрадный певец, шансонье.

Его мужественная грусть была немного сдержанна, в традициях того времени, и оттого еще более очевидна.
Одним словом, "мужчины не плачут, мужчины огорчаются". На долгие годы эта версия "Smile" стала, безусловно, лучшей.
Дочь, Нэтали Коул, преклоняется перед своим отцом; она тоже стала известной певицей и записала свою версию "Smile".
Французская певица Далида также спела в свое время "Smile" и даже попыталась найти в ней что-то новое: из неторопливой романтичной мелодии был сделан некий диско-хит семидесятых; если вы слышали, как Глория Гейнор поет "Never can say goodbye", вы можете себе представить этот стиль. К тому же при переводе на французский язык смысл песни изменился. Так ли иначе, но этот танцевальный эксперимент тоже не производит большого впечатления.
Существуют и другие исполнения этой песни более или менее удачные.

А это перевод на язык жестов:

"Smile" продолжала оставаться музыкальным фоном теле- и радиопередач, пока в 1995 году у нее не появился шанс вновь засверкать во всем блеске того таланта, с которым она создавалась: она стала финальным треком в альбоме Майкла Джексона "History".

"Улыбайся когда тебе больно, улыбайся даже если твое сердце разбито, улыбайся - и, может быть, еще окажется, что стоит жить".
Мысль несложная, но не зря Майкл назвал слова "обманчиво простой вещью", ведь и неогранённый алмаз выглядит простым сероватым камешком. "

Джо Вогель о записи песни "Smile"

«Джексон записал Smile в студии Hit Factory в Нью-Йорке, в 1994 году. Песня была записана живьем в студии, при поддержке полного оркестра. «Сначала они репетировали без вокала, а затем, когда Майкл запел в первом же дубле, они буквально попадали со стульев», – вспоминает ассистент звукорежиссера Роб Хоффман. «Дубль, который мы записали в тот день, был изумителен, идеален», – вспоминает Брюс Свиден, звукорежиссер Джексона. – «Но Майкл такой перфекционист, он настоял на том, чтобы на следующий день мы записали его вокал еще раз». В итоге они оставили первую версию.

«Думаю, мы работали практически со всеми, я серьезно», – сказал знаменитый дирижер и продюсер британского оркестра Джереми Лаббок. – «Но самой памятной записью остается Smile Майкла Джексона из альбома HIStory. Великая песня, великий артист, безболезненная, беспроблемная запись!»

После записи песни Джексон отправился поблагодарить оркестр, и его встретили овациями. «Во время записи», – говорит Свиден, – «они слушали пение Майкла каждый в своих наушниках. Когда он вошел в студию… все члены оркестра, состоявшего из 50 инструментов, встали и стучали по пюпитрам смычками так громко, как только могли. Джереми Лаббок стоял на подиуме дирижера и громко аплодировал. Я и сам аплодировал, сидя в аппаратной!»

Автор записи и перевода justice_rainger

Взято из журнала «Dangerous zone».
Автор – Кисиленко Анастасия.

Читайте также: