Песня николя текст на французском

Обновлено: 22.12.2024

Je marche je cours je vole je crie
Je m’accroche à la vie
Mais toi restes devant
Je lâche le cours d’un vol de cris
Je tiens tant à la vie
Mais toi tu passes avant
Est-ce vraiment intelligent?

Je marche je cours je vole je crie
Je t’accroche à ma vie
Et toi restes devant
Je lâche le cours d’un vol de cris
Je te tiens dans ma vie
Comme ça tu passes avant
Est-ce vraiment intelligent

Vois comme je t’aime c’est grand
tu traverses le temps
De mes heures blêmes en courant tu marches avec le vent
Ça nous ramène souvent
Vers ces soirs où nous serons les emblèmes
De nos anciens désirs d’enfants
Vois comme on sème 1 un bonheur que les mots
Ne sauraient dire tellement c’est haut
Vois comme on sème du bonheur sur les maux
Dont nous souffrions quand nos cœurs seuls prenaient l’eau

Tu gâches l’amour que l’on s’écrit
Tu me pourris la vie
Mais je reste pourtant
Je tâche d’être sourd quand tu t’écries
Je te pourris la vie
Mais tu restes pourtant
Est-ce vraiment intelligent ?

Vois comme je t’aime c’est grand
tu traverses le temps
De mes heures blêmes en courant tu marches avec le vent
Ça nous ramène souvent
Vers ces soirs où nous serons les emblèmes
De nos anciens désirs d’enfants
Vois comme on sème un bonheur que les mots
Ne sauraient dire tellement c’est haut
Vois comme on sème du bonheur sur les maux
Dont nous souffrions quand nos cœurs seuls prenaient l’eau

C’est vrai parfois que l’on s’entache
De ces regards que l’on se crache
C’est quand l’amour se fait trop lourd
C’est vrai parfois que les bémols 2
Se font venin dans nos paroles
Même si l’amour est notre contour
Et chaque jour je me le dis
Tu me tiens par la vie
Est-ce ça aimer vraiment ?
Et chaque jour on se le dit
Que nous c’est pour la vie
Enfin j’aimerais vraiment
Deviendrait-on intelligents ?

Vois comme je t’aime c’est grand
tu traverses le temps
De mes heures blêmes en courant tu marches avec le vent
Ça nous ramène souvent
Vers ces soirs où nous serons les emblèmes
De nos anciens désirs d’enfants
Vois comme on sème un bonheur que les mots
Ne sauraient dire tellement c’est haut
Vois comme on sème du bonheur sur les maux
Dont nous souffrions quand nos cœurs seuls prenaient l’eau

Я иду, бегу, лечу, кричу
Я цепляюсь за жизнь
Но ты остаёшься впереди
Я опаздываю на злополучный самолет
Я так хочу жить
Но ты проходишь раньше
Это действительно умно?

Я иду, бегу, лечу, кричу
Я привязываю тебя к моей жизни
Но ты остаёшься впереди
Я опаздываю на злополучный самолет
Я удерживаю тебя в своей жизни
Но ты проходишь раньше
Это действительно умно?

Посмотри, как я люблю тебя. Это так великолепно.
Ты идешь сквозь время,
Сквозь мои бледные часы, ты бежишь вместе с ветром.
Как часто это возвращает нас
К тем вечерам, когда мы станем символами
наших давних детских желаний.
Посмотри, как мы зарождаем счастье, которое не высказать
словами, настолько это запредельно,
Посмотри, как мы зарождаем счастье на боли,
от которой мы страдали, когда наши одинокие сердца дали течь

Ты разрушаешь любовь, которую мы пишем вместе,
Ты разрушаешь мою жизнь
Но всё же я остаюсь
Я пытаюсь быть глухим, когда ты кричишь
Я разрушаю твою жизнь
Но ты всё же остаёшься
Действительно ли это правильно?

Посмотри, как я люблю тебя. Это так великолепно.
Ты идешь сквозь время,
Сквозь мои бледные часы, ты бежишь вместе с ветром.
Как часто это возвращает нас
К тем вечерам, когда мы станем символами
наших давних детских желаний.
Посмотри, как мы зарождаем счастье, которое не высказать
словами, настолько это запредельно,
Посмотри, как мы зарождаем счастье на боли,
от которой мы страдали, когда наши одинокие сердца дали течь

Иногда бывает, что мы унижаем себя
Этими взглядами, которыми мы плюем друг в друга,
Когда любовь становится слишком тяжелой.
Иногда бывает, что бемоли
Делаются ядом в наших словах,
Даже если любовь — наш план
И каждый день я себе это говорю.
Ты держишь мою жизнь в своих руках,
Это и означает любить?
И каждый день мы говорим друг другу,
Что «мы» – это на всю жизнь,
Наконец, мне бы очень этого хотелось.
Но станем ли мы умнее?

Посмотри, как я люблю тебя. Это так великолепно.
Ты идешь сквозь время,
Сквозь мои бледные часы, ты бежишь вместе с ветром.
Как часто это возвращает нас
К тем вечерам, когда мы станем символами
наших давних детских желаний.
Посмотри, как мы зарождаем счастье, которое не высказать
словами, настолько это запредельно,
Посмотри, как мы зарождаем счастье на боли,
от которой мы страдали, когда наши одинокие сердца дали течь

Автор перевода — Евгений Курбатов

1) sèmer — сеять что-то, проращивать. Показалось правильным, перевести как зарождение
2) bémol — музыкальный термин, означающий понижение звука на полтона

Читайте также: