Песня бесаме мучо автор музыки и слов

Обновлено: 07.11.2024

Хороший перевод! Особенно почему-то вторая строчка понравилась - хотя она не полностью совпадает с оригиналом, но в ней какая-то такая энергетика сквозит - именно что латино-американская!
Что интересно, у меня тоже есть перевод этой песни, но он странным образом отличается по тональности, как будто я переводил эту песню в исполнении, скажем, Сесарии Эворы или "Los Panchos", а у Вас, допустим, ансамбля "Los Paraguayos" (более энергично).

Спасибо за рецензию! Посмотрел и Ваш вариант, неплохо, но Вы сам даже титульную строку перевели другими словами! Каждый переводчик всё же оставляет часть своей личности в своём труде. С одной стороны это хорошо - обогащает произведение различными оттенками, с другой стороны - это отход от авторской идеи. Поэтому в музыке часто применяется слово "версия"! Главенствует, конечно, оригинал, но иметь другие версии тоже интересно! Бывает, что чья-то версия даже круче оригинала.

На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Читайте также: