Литл ева локомоушн текст песни

Обновлено: 21.11.2024

С 19 августа 1962 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 1 недели.
С 27 апреля 1974 года песня в исполнении группы Grand Funk возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 2 недель.

Название песни "The Loco-Motion", записанное через дефис можно перевести как "Движение паровоза". Песня, сочинённая супружеской парой Кэрол Кинг (Carole King) и Джерри Гоффином (Gerry Goffin), впервые записана няней их ребёнка Евой Бойд (Eva Narcissus Boyd), известной по сценическому имени Маленькая Ева или Литтл Ив (Little Eva).
Существовала даже легенда, что песня родилась, когда Ева начала танцевать под импровизацию Кэрол. На самом деле танец, описанный в песне, появился позже, а Ева до прихода в дом авторов уже пела в местной группе The Cookies. Песня заняла 1 место в американском и 2 в британском чартах, причём кавер-версия британской группы The Vernons Girls, выпущенная месяц спустя, добралась только до 47 места.
Но в 1974 году американская рок-группа Grand Funk Railroad записала свою "тяжёлую" версию песни (поместив её также на альбом "Shinin' On"), которая снова взлетела на высшую ступень "Billboard Hot 100". Это одна из 9 песен, возглавлявших американский чарт в двух разных исполнениях. Ещё надо отметить дебют австралийской певицы Кайли Миног (Kylie Minogue) в 1987 году с этой песней, занявшей 3 строчку хит-парада. В списке журнала Rolling Stone "500 лучших песен всех времён" песня стоит на 359 месте.

ПАРОВОЗИК
(перевод Евгения Соловьева)

Все сейчас свихнулись на новом танце.
(Давай, детка, сделай "Паровозик")
Понравится тебе он, надо лишь попытаться.
(Давай, детка, сделай "Паровозик")
Мы с маленькой сестрёнкой танцуем моей.
Он для ученья проще всех букварей.
Давай же, потанцуй ты "Паровозик" со мной.

Сейчас покрутим бёдра.
Давай, детка.
Прыжок, отскок.
Ну, я вижу, ты просёк.

Научившись, встань в цепь, держась за пояс.
(Давай, детка, сделай "Паровозик")
Движения "чух-чух", изображая поезд.
(Давай, детка, сделай "Паровозик")
Делай всё внимательно и не спеши.
Прибавь немного ритма и добавь души.
Давай же, потанцуй ты "Паровозик" со мной.

Двигаясь по кругу как паровозы,
(Давай, детка, сделай "Паровозик")
За руки держись, если ты знаешь позы.
(Давай, детка, сделай "Паровозик")
Так лёгок ни один ещё танец не был.
Он сделает счастливым, если загрустил.
Давай же, потанцуй ты "Паровозик" со мной.

Сейчас покрутим бёдра.
Вот так, всё хорошо.
Давай, детка.
М-м-м, прыжок, отскок.
Смотришься круто.
М-м-м, прыжок, отскок.
------------------------------------
THE LOCO-MOTION
(Gerry Goffin, Carole King)

Everybody's doin' a brand-new dance, now
(Come on baby, do the Loco-motion)
I know you'll get to like it if you give it a chance now
(Come on baby, do the Loco-motion)
My little baby sister can do it with me;
It's easier than learning your A-B-C's,
So come on, come on, do the Loco-motion with me.

You gotta swing your hips, now.
Come on, baby.
Jump up. Jump back.
Well, I think you've got the knack.

Now that you can do it, let's make a chain, now.
(Come on baby, do the Loco-motion)
A chug-a chug-a motion like a railroad train, now.
(Come on baby, do the Loco-motion)
Do it nice and easy, now, don't lose control:
A little bit of rhythm and a lot of soul.
So come on, come on, do the Loco-motion with me.

Move around the floor in a Loco-motion.
(Come on baby, do the Loco-motion)
Do it holding hands if you get the notion.
(Come on baby, do the Loco-motion)
There's never been a dance that's so easy to do.
It even makes you happy when you're feeling blue,
So come on, come on, do the Loco-motion with me

You gotta swing your hips now
That's right, you're doing fine
Come on, baby
Mmm, jump up, jump back
You're looking cool
Mmm, jump up, jump back

Эта песня из моей "железнодорожной" молодости. "Паровозики" я уже не застал, а вот на "тепловозиках" или "локомотивчиках"ездить пришлось. На трассе Тюмень-Сургут мы их "бичевозами" называли, где БИЧ - бывший интеллегентный человек, житель тайги.
Конечно чаще удавалось слушать исполнение Grand Funk Railroad, поскольку у них "любовь" к ж/д уже в самом названии группы заложена.
Но Ева тоже молодец. Тем более, что она - первая исполнительница этого шлягера.

Отличная работа! Спасибо.
До связи. Саша.

Саша, зная твою любовь к ж/д тематике, я думал, что это твой перевод был на Эхо Успеха. Оказывается, Мишин. Я тоже сначала услышал Grand Funk Railroad, а потом посмотрел клип Кайли. И только сейчас узнал о первой исполнительнице.
Вспоминая туманное детство, полагаю, что "Паровозик" лучше всего подходит для названия танца. Пусть на меня обидятся болельщики спортивного клуба, но призыв "Давай сделаем Локомотив" скорее подходит спартаковцам :)
Будучи в Америке (в Галвестоне), я попал в музей паровозов. Вот там я насмотрелся на эту технику - от первой паровой тележки до тепловозов. (Если хочешь, пришлю фото). Жаль, не успел прокатиться. Надеюсь, осуществить это в Переславле.

Да, эту песнь Мишаня Беликов переводил. Мне после Ваших качественнейших удердий в ней теперь делать нечего. Если только в сборник "железнодорожных" песен включить, если согласитесь.)))

На паровозике по узкоколейке вдоль Плещеева озера (Переяславль) катался, но давно, а в Америке бывать не приходилось )))

А паровозиком еще называют ситуацию в преферансе, когда кто-нибудь играет мизер, а ему все взятки сливают "паровозиком".

А что ты имеешь против московского "Спартака"? Ну проиграли мы вчера "Барсе" 2:3, но играли же очень достойно! Могли бы даже и выиграть!

Жму.
Болельщик красно-белых с полувековым стажем (примерно) и преферансист с чуть меньшим стажем )))).
До связи. Саша.

Против "Спартака" ничего не имею - сам с детства болел за него. Но теперь покинул ряды болельщиков, стаж мой прервался (болею только за сборную). Я имел в виду болельщиков "Локо", которые могли бы сделать песню своим гимном :).
А про "преф" ты подал хорошую идею - посвятить песню этой замечательной игре. Чур, я начинаю:
"У него на мизер нет одной шестёрки,
(Давай, будем делать "паровозик")".

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Читайте также: