Кяманча армянская песни текст

Обновлено: 19.09.2024

Raheem Badalzadeh

Добавлено Raheem Badalzadeh в пн, 30/03/2020 - 12:17

перевод на Русский Русский (poetic)

Каманча (Перевод В. Брюсова)

Из всех людьми хваленных лир полней звучишь ты, каманча!

Кто низок, не иди на пир: пред ним молчишь ты, каманча!

Но к высшему стремись: весь мир, всех покоришь ты, каманча!

Тебя не уступлю я: мне принадлежишь ты, каманча!

Ушко — серебряное будь, сверкай на голове — алмаз;

Рука— слоновой кости будь, на чреве — перламутр, что глаз;

Струна — из злата свита будь, резьбой пленяй, железо, нас;

Ты — бриллиант и лал! И суд — всех посрамишь ты, каманча.

Смычок быть должен золочен, чтоб пышно он блистал, звеня;

Певучий волос — быть сплетен из косм крылатого коня.

Тем, как бальзам, даришь ты сон, тех ты бодришь всю ночь, до дня.

Ты — золотой сосуд с вином, и всех пьянишь ты, каманча.

В ашуге две души с тобой: ему и чай и кофе есть;

Когда он утомлен игрой, на полке ты находишь честь,

Когда ж поет — вновь пир горой, ты — празднеств и гуляний весть!

Собрав красавиц вкруг себя, их всех манишь ты, каманча!

Ты всем даешь веселый вид, с тобой опять здоров больной;

Чуть сладкий зов твой зазвучит, блажен, кто говорит с тобой.

Проси, да скажут: «Бог продлит дни нас пленявшего игрой!»

Доколе жив Саят-Нова, что не узришь ты, каманча!

This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Avik Topchyan

Добавлено Avik Topchyan в вт, 13/10/2020 - 23:58

Комментарий:

Перевод В. Брюсова

Источник перевода:

Помогите перевести "Քամանչա"

Sayat Nova: Топ 3

Комментарии

    или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

Music Tales

Read about music throughout history

О переводчике

Роль: Member

Языки: родной Армянский язык (Амшенский диалект), Русский, свободно Английский, Армянский

Читайте также: