Irem derici kalbimin tek sahibine текст песни

Обновлено: 21.11.2024

Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.

Добавлено vodkapivo в ср, 30/04/2014 - 11:23

Добавлено в ответ на запрос ashkim.ya

В последний раз исправлено vodkapivo в ср, 14/05/2014 - 11:26 Комментарий:

Nadejus' pomozhet.
ашким - ljubimyj chelovek, (i ja dumaju, chto eto slovo skoro budet vhodit' v "sovremennyj" slovar' Rus jazyka )) )

Kalbimin Tek Sahibine Переводы "Kalbimin Tek . " Помогите перевести "Kalbimin Tek . " Коллекции с "Kalbimin Tek . " İrem Derici: Топ 3 Комментарии чт, 01/05/2014 - 06:02

Спасибо! О слове Ашким, я согласна на все 100%, все чаще и чаще его слышно и не только среди молодежи )))))

ср, 14/05/2014 - 11:18

"благодарю" используется с винительным падежом: "благодарю того"
выражение "не помеха" используется только в единственном числе, даже если относится ко множеству вещей; вообще "помехи" в современном языке - это скорее посторонние шумы в эфире, чем что-либо ещё )))
союз "что" в таком значении - признак возвышенного стиля и не может использоваться с именительным падежом. Здесь вообще лучше обойтись без союзов: "Эта песня - единственному хозяину моего сердца, навек любимому, душе моей"
в слове "улибка", я думаю, вы сами ошибку найдёте ))) а насчёт слова "ашким" я не был бы столь оптимистичен. Возможно, среди турецких русских оно распространено? Я в Москве его вообще ни разу не слышал, у нас скажут "любимый".

ср, 14/05/2014 - 11:26

Spasibo, Saluton

Читайте также: