Behemoth тексты песен перевод

Обновлено: 21.11.2024

В который раз даёт Он маху –
Я снова ловко ускользнул
Из лап навязчивого страха.
И слышу за спиной: вздохнул.
Но этот вздох – дыханье в спину.
Дар боли – Бога к нам любовь.
Петлю страдания накинув,
Господь нас душит вновь и вновь.
А небеса не слышат хрипов
Поныне: присно и вовеки.
Я – архетип для Архитипов.
Ведь не случайно человеки
Меня прозвали Всемогущим.
Когда б не первым был из высших –
Последним сделался б средь низших.
Но полон Силы я. Тем лучше.
Перехожу на сторону врага.
Хочу наставить Господу рога,
Над церковью над (мать её!) святой
Желаю надругаться. За собой
Я увлекаю спешно совращённых
Созвездий ангельских когорты. Назовусь
Повстанцем, ибо стал высоко.
"Бунтарь! Мятежник!" – скажут. Пусть!
Любым сравнением польщённый,
Я слушаю беснующихся ропот.
Мои склоняйте имена,
Но поклоняться им не надо.
Моя обитель – глубина.
Я стерегу в берлоге клады
Извечной злобы племенной,
Запрятанной в сердец ларцы.
Мои бесчислены бойцы.
Они пережидают зной
В тени полуденного кРая.
Рекою кипяток страстей
В МОЙ океан любви впадает.
Всё то, что вы зовёте Злом,
В сей чаше круговой. Отпей
Глоток, гонец – ещё успеешь
В лицо плеснуть вестями войн.
Для Сына Божьего ты тлеешь
Не слишком ярко – так, светляк.
Ты сын людской, как я – червяк.

2. The Act Of Rebellion

"Дело революции"

Грубо: кроет Ночь.
Всё ещё не твой.
Выдумки? Ничуть.
Никаких наград.
Обещал – точь-в-точь.
Распыляю рой.
Дым – в последний путь.
Душный рабства смрад.
Пронеси, избавь.
Укрепи мой ум.
Благо, Низ, пошли.
Не зови меня.
Никогда – вот явь.
В рог согнулся – Хнум.
Ты поднимешь ли
Славы бремя, тля?
Прокатись верхом.
Вспышку оседлай.
Метка Юга – Ад.
Озарён мой трон.
Я воссел на нём.
Нрава слышу лай.
Посреди, но над.
Против. Эхнатон.
На ловца и зверь.
Как приманка – зов.
Восхожу звездой.
Падать? Ни за что.
Волен жить теперь.
Слушай: нету слов.
Честь – ни разу. Твой
Сможет гонор то?

3. Inflamed With Rage

"Распалённый яростью"

Внемлите – все, кто поучал.
Я – бога прирождённый сын.
Послушайте: не будет боле
Страданий, скорби; слёзы горя –
Сжечь божьей топливом росы!
Пусть станет так, как я сказал!
Нет у меня рогов. И пары крыльев также.
Вселенной вашей равновесие блюду.
Не нумерован я. Не именован даже.
Ни заключенью неподваластен, ни суду.
Пращур всех богов –
Я и Сам Таков.
Скажите – все, кто говорит.
Угроза вечности – слова.
Инстинкты взяв на изготовку,
Замешан звёздною мутовкой,
Я вами чтим и Солнцем зван:
"Себе кумира сотвори."
И встанут в полный рост со смелостию гордость
И подивятся Вавилону пепелищ.
Не посчитайте образ мой почтить за борзость
Среди руин Иерихона. Гнев – мой – свищ.
Жизни ритуал
Запечатлевал:
Мой пергамент – тень,
Праземная сень.

4. Pan Satyros

"Пан Сатир"

Я – Пан Сатир.
Твою галактику сквожу я светом,
Тропою пустоты иду я следом –
Туда, где Всё-Рождающее Око
Каскады чувств низринуло глубоко.
Телопознание – твой мир.
Вулкан эмоций (близок к Солнцу слишком) –
Вот я кто.
Кольцо Сатурна –
Вот кто ты.
Не год, не десять и не сто –
Мой возраст (ах, мне дурно!)
Избит до простоты:
Двух тысяч с лишком.
А в Книге Альбиона – чистая страница –
Я опираюсь на Четыре Мощи Сфинкса –
Невинное зверьё под квадратуры линзой
Поможет мне так и оставить её чистой.
Я ухожу – и пресекаю это свинство.
Великий Душ Ловец,
Твой взор опорожнён,
Глупец –
Дичайший хохот – Дьяволом пленён.
Моё рыдание как белоснежный парадокс всех мыслимых значений.
Стезёю жертвоприношений
Проходит Он –
И отрясает прах псов тьмы от ног своих.
Сияет Сириус для нас – для них.
Свет звёздный – свет моих очей.
Напару с Раем – но ничей –
Я вечен
В помешательстве ночном,
В безумии дневном
Я вечен.

5. Natural Born Philosopher

"Прирождённый философ"

Безгрешному не выдумать религий:
Как не впадают в ересь, не греша,
Так рьяный зелот, сбросивший вериги,
Не говорит, к чему лежит душа.
(". Всякому миру своё место,
Всякой жизни – время и вера,
Любому молоху – людское тесто,
Любому богу – высшая мера. ")
Я не хотел бесчестить твою мать
И, уж конечно, убивать отца.
Вот тот, кого я буду истреблять –
Что царствует без края и конца.
Я выклюю ему глаза – и кровью
Божественной из кубков золотых
Напьюсь, небытия границы вскрою,
Рождён, взращён, возвышен, снова лих.
Себя! Себя зови Единым!
Быть всем и вместе с тем ничем –
Пыль космоса и космос пыли –
Пока светила не остыли,
Булыжник солнечных систем
Мостит дорогу, – поступь дивна.
Профан-профессор, скисли щи!
Знай: одиссею начали не боги.
Запомни: также ни черта в итоге.
И не ищи.
Вонзи гвоздь-ноготь в тонкую мездру –
Сквозь рану зраком мщения сверкни.
Вон выплюнь – знать тебе не по нутру –
Сознанья полумёртвый плод. Срыгни.
Долгой жизни человеку!
Быстрой смерти – имяреку!
(Хоронить пора калеку. )

6. Christians To The Lions

"Христиан – львам"

Я зол. Поберегись, ублюдок,
Ты славой вскоре обеднеешь:
Рабов – излюбленного блюда –
Лишишся всех, кого имеешь.
Я осаждаю крепость пыла
И, выметав икру террора,
Тебя достать пытаюсь с тыла,
Раздавливая волю споро –
Прочь власти бледное подобье
Изгнать намерен. Исподлобья
Ты смотришь на моей звезды восход
(Глаза богов разбросаны в пространстве):
Сжигая землю, возвращаюсь я из странствий, –
Опальная луна скривила рот,
Затмившись. Вопль всенародный –
Его имён страшиться модно.
Воздайте почести огню!
Смотрите в небо: звездопад.
Хвалитесь, говоря: "Горю!" –
И станут "под" те, кто был "над".
Низложен общий бог и мёртв –
Исполнено моё желанье!
Себя не облагая данью,
Вы – боги, подери вас чёрт.
Я возношусь! Быстрее, выше!
Иду сквозь солнечные створы –
Там, крыл биения не слыша –
Как вызов ангелам, – просторы,
Где боги ждут меня на пир.
Себе я предоставлен сам –
И, оставляя вздорный гам,
Лобзаю звёзды, как вампир.

7. Inauguration Of Scorpio Dome

"Воцарение Скорпиона"

Так. Каждый Муж и каждая Жена
Подобны звёздам. Но
Кого же скорпион
Венчает жгуче в зной:
Падение-Подъём?
Так. На престол Пожизненный вступив,
Свободы меч кровав
Поднимет на права:
Лишь Пламень адский глаз –
Не выдаст вздох Любви.
Так. Мира став первейшею из шлюх,
Господь себя изгнал
Из тела. Возродив
Духовность во плоти,
Исполнен ею дух –
Так наших дней насущные дела
Безбрежностью небес,
Бездонностью ночей
По капле наполнял
Незримый водолей.
Дуата переход могущество нам даст:
Протест рождает нас,
И отвращенье – нас.
Так вечно.
Вечно так.
Порядок обречён:
И в прошлом, и в грядущем.
Плоть Словом облечём:
Мучительно – и пуще.
Вот жизни дуновенье –
А вот её закат –
Тенями полон сад –
Поникшие бутоны –
Луга под ветром стонут –
Священное кормленье –
Зов – на стене молитва –
А воздух свеж, как кровь:
Как радужная кровь;
Мгновение не стоит
Мгновения простоя, –
Влечёт на звуки битвы.

8. In The Garden Of Dispersion

"В рассеяном саду"

На холме крутом, на горизонте,
За которым только скрылось солнце, –
Ничего, дыханий наших кроме,
Вечера исходом затруднённых,
Наших дланей крёстного знаменья
И конечности недоуменья.
На холме крутом, где тень устало
Складывает крылья, вырастает
Розою ветров мольба о песне –
Меж землёй и небом духу тесно –
И, вплетаясь в косы водопада,
Мы в его нырнём пучину складок.
Мимолётные воспоминанья
Атавизмов, тайн существованья –
Выжыванья в Условиях Смерти.
Ну а потом.
С закрытым ртом,
Глазами
И ушами,
Как сургучной печатью в конверте,
Запираюсь в Саду Я Дисперсий.
Пир Тифона на полях Иалу –
Средь корней гниющих Перводрева
Торжество. И ночь безлунна стала.
Но святого Разума и Тела,
Ангелом усталым пересажен,
Образ светится – косая сажень.

9. The Universe Illumination

"Озарение Вселенной"

Мой мир мудрец назвал бы цирком,
Меня – факиром, пьяным вдрызг.
Но это, хоть и чуждо смыслу,
Не нарушает хода мысли.
Ведь жизнь – театр, все мы в нём – актёры.
Но – поднят занавес – нет режиссёра
И времени для репетиций.
Включился свет (я – ниже риз) –
А первый акт уж начался.
(Надеюсь станет он последним.)
. Беззвучно открываю рот:
Всё мирно. Я, пурпурно-серый,
На неизвестных языках
Взываю к публике со сцены:
И все – как будто бы в огне –
В ужасных корчах. Болеро.
И вспоминается с трудом:
Ноябрьским угрюмым днём,
Когда пролился дождь из серы,
Земля разверзлась под ногами.
И разве (только между нами)
Не гнев того, в кого ты верил,
Подобный породил Содом.
Я разливался соловьём,
Но. глупость "но" меня убила.
Мои безропотные всхлипы,
Мои беспомощные хрипы –
Жестикуляция дебила.

10. Vinvm Sabbati

11. 23 (The Youth Manifesto)

"23 (манифест юности)"

23 года я в странствиях долгих.
Также бреду средь живых мертвецов –
Душу свою, не окрепшую толком,
Также питаю абсурдом. И вновь.
. вновь задаюсь безответным вопросом:
Где же я? Где же я? Где же я? Где.
Предками в смерти чертогах без спроса
Брошен один. Ни врагов ни друзей
Нет у меня – и не будет вовеки.
. Я возвращаю наследний залог.
Я – это зверь пополам с человеком,
Или, вернее сказать, П.О.Л.У.Б.О.Г.
Ни разу голод утолить
И страсти удовлетворить
Я не был в силах – и, надеясь
Единым со Вселенной стать,
Поймал себя в силки под стать
Своим навязчивым идеям.
На части рвётся плоть моя,
И сердце трупно коченеет, –
Но воли плод вот-вот поспеет –
И дух взалкает бытия!

Читайте также: