Баксанская песня текст история

Обновлено: 17.05.2024

История/History

История/History вернуться к странице

История/History

История/History запись закреплена

Первоначальный вариант текста написан в январе 1943 бойцами сводного отряда альпинистов 897-го горнострелкового полка 242-й стрелковой дивизии Закавказского фронта, воевавшими в районе Эльбруса.
Основными авторами обычно считаются Андрей Грязнов, Любовь Коротаева и Николай Персиянинов. (Ряд источников указывает в качестве авторов текста еще и Г.Сулкавидзе, А.Немчинова и Б. Грачева). Так что стихи - коллективное творчество. А сложена «Баксанская» на мелодию танго «Пусть дни проходят» (музыка Бориса Терентьева, 1938).

Впрочем, это не имеет большого значения, а важно было то, что вражеские штандарты необходимо было сбросить с Эльбруса.
31 декабря 1942 года альпинисты 897 горно-стрелкового полка 242 стрелковой дивизии - Андрей Грязнов, Николай Персиянинов, Александр Сергеев и Любовь Коротаева - вышли в разведку в Баксанское ущелье. К рассвету альпинисты добрались до кулуара между Малым Когутаем и Донгуз-Орунбаши. Стали подниматься по скалам на гребень. За один день подняться не удалось. Заночевали на скалах. Утром Л. Коротаева и А.Грязнов, вооружившись пистолетами, гранатами и биноклем, в маскхалатах, полезли дальше. И выбрались на гребень. Во время «лежки» альпинисты засекали огневые точки, следили за сменой караулов, за движением войск. А между делом сложили тур и написали записку. Эту записку вместо запала вложили в гранату и оставили ее в туре. Потом альпинисты совершили спуск.

Записка в гранате, упомянутая в песне, действительно, существовала. Ее нашел участник группы МВТУ им. Баумана Арнольд Симоник во время восхождения на Донгуз-Орун со стороны Когутаев. Было это уже после войны в начале 50-х. Вот ее текст: «В дни, когда враг побежал под ударами Красной Армии, мы поднялись сюда без веревок и палаток, в полушубках и валенках по неприступным стенам Донгуз-Оруна, чтобы указать путь наступающим бойцам. Коротаева, Грязнов, инструкторы альпинизма 3.01.43 г.»

6 января 1943 года получен приказ: уничтожить немецкие флаги на горных вершинах. Начался путь альпинистов из Приэльбрусья. Их было двадцать.
Вот их имена:
Капитан А.М. Гусев (командир), политрук Е. А. Белецкий, инженер-капитан Н. А. Петросов, старшие лейтенанты В. Д. Лубенец, Б. В. Грачев, лейтенанты Н. А. Гусак (зам. командира), Н. П. Персиянинов, Л. Г. Коротаева, Е. В. Смирнов, Л. П. Кельс, Г. К. Сулаквелидзе, Н. П. Маринец, А. В. Багров, А. И. Грязнов, младшие лейтенанты А.И. Сидоренко, Г. В. Одноблюдов, А. А. Немчинов, рядовые В. П. Кухтин, братья Габриэль и Бекну Хергиани.

На одну из ночевок остановились в балкарском домике.
Из воспоминаний Л. Коротаевой:
«Ночью, несмотря на трудный переход, нам не хотелось спать. Мы вышли на балкон, отсюда открывалась чудесная панорама. Все горы были залиты лунным светом. Был виден и гребень, где мы оставили гранату. Андрей (Грязнов) что-то тихо насвистывал, а затем пропел: «Помнишь гранату и записку в ней. » А потом кто-то, по-моему, Нико (Николай Персиянинов), добавил: «На скалистом гребне для грядущих дней». И потом у нас такой энтузиазм сразу вдруг появился к сочинению, получилось что-то такое, и начали создавать. Когда мы поднялись на «Приют 11-ти», песня была уже готова…вы знаете, как она начинается:
Где снега тропинки заметают,
Где лавины грозные гремят,
Эту песнь сложил и распевает
Альпинистов боевой отряд. …»

А песня? Песню стали петь. Со временем добавились куплеты:

Там, где днем и ночью крутят шквалы,
Где вершины грозные в снегу,
Мы закрыли прочно перевалы
И ни шагу не дали врагу.

День придет, решительным ударом,
В бой пойдет народ в последний раз,
И тогда он скажет, что недаром
Мы стояли насмерть за Кавказ*.

Время былое пролетит как дым
В памяти развеет прошлого следы,
Но не забыть нам этих грозных дней,
Вечно сохраним их в памяти своей.

Шуткам не учат в наших лагерях,
Если придется воевать в горах
Вместо ледоруба возьмешь ты автомат,
Словно на страховке, прижмешь его приклад.

Вспомни, товарищ, белые снега,
Стройный лес Баксана, блиндажи врага,
Кости на Бассе**, могилы под Ужбой***,
Вспомни товарищ, вспомни дорогой.

P.S.
Судьба авторов текста «Баксанской»:
1. Николай Персиянинов не дожил до Победы. Гвардии старший лейтенант Персиянинов, комвзвода 6 отд. гв. разведроты 2-ой Воздушно-десантной Проскуровской дивизии, погиб в бою 3 апреля 1945 года.
2. Андрей Грязнов погиб в 1949, исполняя обязанности начальника спасательного отряда, во время сложных спасательных работ. Пик Андрея Грязнова (4421 м) находится на Киргизском хребте на Тянь-Шане.
3. Любовь Коротаева стала доцентом Университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы, где и проработала всю жизнь.

Есть выпуск звукового журнала "Кругозор" 1968 года, где Л.Коротаева вспоминает о создании песни.

Читайте также: