Ночью на спине лицом кверху аккорды
Обновлено: 22.11.2024
Перевод на русский: — Г. Полонская (Ночью на спине, лицом кверху, Бесконечный сон) ; 1971 г. — 14 изд. — К. Корконосенко (Ночью, лицом кверху) ; 2001 г. — 1 изд. — А. Миролюбова (Ночью, навзничь) ; 2015 г. — 1 изд. Перевод на французский: — Р. Дюран (La Nuit face au ciel) ; 1958 г. — 1 изд.
Жанрово-тематический классификатор:- Жанры/поджанры: Магический реализм( Классический латино-американский )
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля)( Америка( Латинская ) )
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Как разобраться, где сон, а где реальная жизнь? Извечный философский вопрос — кто кому снится? Кто существует в реальности? И что эта реальность из себя представляет?
Похожие произведения:
Издания: ВСЕ (19) /языки: русский (17), испанский (1), французский (1) /тип: книги (17), периодика (1), аудиокниги (1) /перевод: Р. Дюран (1), К. Корконосенко (1), А. Миролюбова (1), Г. Полонская (14)Издания на иностранных языках:
(французский) Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценкеmahairodus1, 3 апреля 2015 г.
Здесь нет ни сна, ни яви: есть только боль, одна определяющая подлинность реальностей.
Оценка: 10Halkidon, 14 февраля 2017 г.
Осталось сильнейшее впечатление от рассказа. Очень жутко и безнадежно. И очень интересно. Автор, по-моему, с большим мастерством описывает ночной мир, ночную сторону жизни, ночное пространство, уходящее в дали, в которые страшно смотреть. Силу ночи Кортасар описывает в звуках, заставляющих героя и читателей напрягать воображение, слух, воображение, требующих определять их источник и значение, а также в красках, свете и цвете, которые мы называем ночными. Это цвета ночных ламп, фонарей, факелов, сосудов, окруженных тьмой, ярко освещенных витрин магазинов, показывающих нам какую-то волшебную гиперреальность мира манекенов и товаров, это цвета различной степени интенсивности тьмы, входящей в свет. Эти звуки и этот свет пробуждает в нас что-то первобытное, дикое, яростное. Замечательное произведение искусства. Очень высокая оценка. Несомненно, шедевр.
Оценка: 10MauroSV, 18 января 2009 г.
Полное смешение реальности и сна. Ни в чем нельзя быть уверенным. Завораживающий рассказ. Магический реализм Кортасара просто великолепен.
Оценка: 10Yazewa, 27 февраля 2008 г.
Замечательный, очень сильный рассказ. Волны наркотического сна наплывают почти реально. Ощущения натуральные. Трудно представить, что это только фантазия, возможно, у автора был некий «медицинский» опыт?
Оценка: 10duke, 6 января 2008 г.
Одна из любимых тем Кортасара, где явь и сон периодически меняются местами. Даже страшно немного – настолько все правдоподобно описано.
Оценка: 9rav50, 18 декабря 2010 г.
Две скучные истории ( одного человека? или двух?), смешанные и соединенные между собой «черным провалом».:smile: Рассказ, который должен удивить исключительно только коротким финалом! ОН отсюда, но после точки с запятой вдруг оказывается, что ОН оттуда. Поразительно!:smile:
Оценка: 6Hed Rush, 16 сентября 2008 г.
Как всегда у Кортасара, не понятно, где же реальность. Кто кому снится? Человек попавший в аварию и умирающий в нашем мире? Или индейский воин, застигнутый священной охотой? Что объективно, а что — лишь бред измученного сознания? Очень ярко, очень правдоподобно, при всей невероятности происходящего. Такой должна быть не-реалистическая проза. Удивляющей, интригующей, бьющей прямо в сердце. Не боясь категоричности, скажу:Кортасар — лучший!
Читайте также: