Марш иностранного легиона аккорды

Обновлено: 13.11.2024

Сборник: Антология одной песни - Мы выходим на рассвете(Марш солдата иностранного легиона)
Жанр:
Формат: MP3
Качество: 128
Размер архива: 58 мб

01.Сергей Шабуцкий
02.Вадим Медин
03.П. Владыка
04.Валерий Быков
05.Братья Бухваловы
06.Игорь Львов
07.Барды
08.Виа Каскад - 1984
09.В.Вольский
10.Владимир Шарифуллин
11.Виа Танкист
12.Роман Бисеров
13.ВИА Каскад - 1983
14.Гр.Контингент
15.Леонид Мухин
16.М. Вайсберг, Д. Бабяк, О. Полякова
17.Владимир Солин
18..Гр. Ростов
19.Елена Заутинская
20.Под гитару
21.Виа Каскад - студийка
22.Гр.Память
23.Дил, Кей, Халдир
24.Женя Плохиш
25.Куликов Сергей
26.Черноморская Чайка
27.Антон Шатько


<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/uVeJwctnfK4&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/uVeJwctnfK4&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>

Мы уходим на рассвете,
Из Сахары дует ветер,
поднимая нашу песню до небес.
Только пыль летит за нами,
С нами Бог, и с нами знамя,
и тяжелый карабин наперевес.

Я всегда был храбрым малым,
Может – стану генералом.
Ну а если мне не выйти из огня -
от несчастья от такого
ты найдешь себе другого
и навеки позабудешь про меня.

Если кто сегодня помер,
без него играем в покер –
тут ребята не жалеют ни о ком.
Есть у каждого в резерве
деньги, слава и консервы
и могила, занесенная песком.

Командир у нас хреновый,
несмотря на то, что новый,
только нам на это дело наплевать.
И не хуже, и легче
было б выпить что покрепче –
всё равно с какой холерой воевать.

Мы уходим на рассвете,
Из Сахары дует ветер,
поднимая нашу песню до небес.
Только пыль летит за нами,
С нами Бог, и с нами знамя,
и тяжелый карабин наперевес.


Песню написал в 1964 году Сергей Вениаминович Шабуцкий.

За прошедшие сорок с лишним лет песня обросла большим количеством вариантов и переделок.

Есть несколько вариантов афганских:

Мы выходим на рассвете,
над Баграмом дует ветер,
Раздувает наши флаги до небес,
Только пыль встает над нами,
С нами бог и с нами знамя
И родной АКМС наперевес».

И даже: Марш македонской фаланги

Мы выходим на рассвете,
В Гавгамеллах Дарий Третий!
И пускай у персов в войске перевес –
Только пыль летит за нами,
Не проймёте нас слонами!
Да поможет нам в победе бог Арес!

А так же варианты от летчиков и пограничников! (ЕСТЬ В РЕЛИЗЕ)

И хотя не утихают споры,что это стихи Р.Киплинга в переводе Е.Аграновича ,все таки многие сошлись во мнении,что у Киплинга другой мотив и в вольном переводе песня называется по другому - "Пыль"


А такой вариант текста в сети считается от Киплинга


Мы выходим на рассвете, из Сахары дует ветер,
Поднимая нашу песню до небес,
И только пыль под сапогами, с нами Бог и с нами знамя,
И тяжелый карабин наперевес.

Командир у нас хреновый, несмотря на то, что новый,
Только нам на это дело наплевать,
Было б выпить, что покрепче, ну а дальше будет легче,
Все равно с какой холерой воевать.

Вот из наших кто-то помер, без него сыграем в покер,
Эту смерть мы как-нибудь переживем,
Есть у каждого в резерве деньги, водка и консервы,
И могилы, занесенные песком.

Говорят, я славный малый, скоро стану генералом,
Ну, а если я не выйду из огня,
От несчастия такого ты найдешь себе другого
И навеки позабудешь про меня.

Маслом смажу я "Винчестер", собираюсь честь по чести,
Враг разбит и не оправится вовек,
Я всегда в себе уверен, отступать я не намерен,
Я не кто-нибудь, я - белый человек.


Возможно какой то отпечаток эти стихи и оставили при написании песни Шабуцким

Вообщем запутано очень сильно,может кто близко сталкивался с изучением этой песни и прояснит ситуацию

Читайте также: