Аккорды господари тол мириам
Обновлено: 26.12.2024
Тол Мириам - Господари
Am F
Приезжали с утра на гостиничный двор
G Am G
На гостиничный двор трое знатных господ
Как первой господарь - в алом бархате стан
Заткан златом наряд, ярче солнца горит
Как второй господарь убран весь серебром
На плече у него серый сокол сидит
А у третьего-то - в самоцветах кушак
Медна цепь на груди, на ней дудка висит
"Отвечай нам, мужик, где коней подковать
Где коней подковать, где мечи наточить?"
Отвечает мужик: "Господари мои
Я коней подкую, я мечи наточу"
Господари в ответ: "Мы в долгу у тебя
Мы в долгу у тебя - и должок возвернем"
"Отвечай нам, мужик, где коней напоить
Где коней напоить, где нам ночь ночевать?"
Отвечает мужик: "Господари мои
Погостите у нас, удостойте мой дом"
Господари в ответ: "Мы в долгу у тебя
Мы в долгу у тебя - и должок возвернем"
Тол Мириам - Девушка не по зубам.
D | A | Hm | A > 10 раз
D A
Я не люблю отказывать
Hm A
Настырным женихам,
D A
Когда начнешь ухаживать,
Hm G A
Ты все поймешь и сам.
А если хочешь доказать
Что помогать готов,
Попробуй кашу запихать
В племянников и псов.
А если удаль по нутру
И надоело жить,
Моих кузенов поутру
Попробуй разбудить.
А если думаешь со мной
И отдых разделять,
От Куннемары к Дублину
Попробуй проплясать.
D | G | D | A | D | G | D | A | D >
Нравится Показать список оценивших
Тол Мириам - Ночь Св.Валентина
Простившись с ним, стою без сил,
а путь до дому длинный,
мне старый мельник дверь открыл,
как раз канун тогда и был
святого Валентина.
Тол Мириам - Парсифаль-Простак
D A
Я сэр Парсифаль, благороднейший рыцарь,
A D
защитник обиженных вдов и сирот.
D A
Мои знаменосцы - ворона да крыса,
A D
ворона да крыса мой славный оплот.
Я знаю, безумным меня называют,
и горько вздыхают, и плачут вослед.
Но лучше, когда животы надрывают,
когда им от хохота роздыху нет.
Пущай мой бубенчик звенит о победах.
Врагов устрашает мой пестрый доспех.
Друзьям я навстречу с улыбкою еду,
и слышать хочу только радостный смех.
Нам, рыцарям вряд ли пристало кичиться,
коль скоро нам места в гостинице нет.
На свалке отбросов ворона да крыса,
ворона да крыса - мой скромный обед.
Скачу я на битву с трехглавым драконом.
И конь мой трехногий воинственно ржет.
В безоблачном небе кружится ворона,
и крыса со мною на сечу идет.
Уснем мы под сенью ветвистого тиса,
как два голубка - голова к голове.
Наш сон охраняют ворона и крыса,
ворона и крыса, мой знак на гербе.
Тол Мириам - Похвала глупости
Dm
Мудрец, что знает наперед,
C Dm
сколь тяжела дорога,
D
лишь боль в душе своей несет,
C Dm
сомненья и тревогу.
F G
Боясь ошибок и обид,
Dm
чужой обходит дом.
F G
И благодать не осенит
F Dm D
его своим крылом.
Тол Мириам - Страна Кокань
Нравится Показать список оценивших
Тол Мириам - Такет Нантакет
Am
Слепым человек живет,
G
никто своей доли не знает.
Am
И там, где один падет,
G
на смену другой ему встанет.
C G
За праздничным сидя столом,
C G
вкусив горячительной браги,
C G
послушайте сагу о том,
Dm C G
как найден был Такет Нантакет.
Отправился Алан Маккен
к гадателям и ворожеям,
предчувствий томительных плен,
желая покинуть скорее.
Напрасно подметки он драл,
напрасно просил и ругался:
никто с него платы не брал,
никто за гаданье не брался.
И только старуха одна
его к себе в дом пригласила
и в полночь, как вышла луна,
гаданье свое разложила.
"Пришел ты ко мне неспроста.
Читаю я верные знаки:
судьбу твою держит в руках
неведомый Такет Нантакет.
Быть может, он сам и злодей;
быть может, он твой избавитель.
В горах, где не видно людей,
его вековая обитель.
Но помни, что слеп человек,
никто своей доли не знает.
Бывает, что добрый совет
на гибель тебя обрекает.
Бывает, что искренний враг
тебе поступает во благо.
Все в мире непросто. Итак,
запомни же: Такет Нантакет".
"Я знаю его", - он сказал,
и нож взял, исполнен отваги,
клинком на груди начертал:
"Убийца мой - Такет Нантакет".
"Оставь,- говорил ему тесть,
жена твоя сыном чревата".
"Тем лучше, - ответил он,- есть
кому за отца взять расплату".
Он вскинул за плечи мешок,
обнял на прощанье домашних
и быстрой походкой пошел
навстречу судьбе своей страшной.
Слепым человек живет,
никто своей доли не знает,
и то, что мне сил придает,
другого как камнем придавит.
Мед дикий в дупле воровал,
как тать, ночевал он в овраге
и с тайной надеждой шептал:
"Спаситель мой - Такет Нантакет".
На зов его горный обвал
ответил раскатистым смехом,
и вскоре он мертвый лежал,
раздавленный собственным эхом.
Сквозь кости его проросли
к весне незабудки и маки.
А ветер терзает вдали
девиз его "Такет Нантакет".
Слепым человек живет,
никто своей доли не знает,
и там, где один найдет,
другой неизбежно теряет.
Все ветры поют в унисон,
и так повествуется в саге:
в ту ночь был ребенок рожден,
и назван был. Такет Нантакет.
Слепым человек живет,
никто свей доли не знает,
И тот, кто меня убьет,
кого-то от смерти избавит.
Вся жизнь наша - круговорот,
о том повествуется в саге,
на всякого, кто здесь живет,
найдется свой Такет Нантакет.
Читайте также: